From 247a24c0b7cd4159f85e5e839f32e7034d243ecf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 16:59:51 +0000 Subject: [PATCH 01/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 901 ++++++++---------- 1 file changed, 409 insertions(+), 492 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 251dc6f5..41e027c1 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # Mario Costa Cruz, 2024 # Beth Cimini, 2024 +# Marcelo Bispo de Jesus, 2026 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 11:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-13 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Beth Cimini, 2024\n" +"Last-Translator: Marcelo Bispo de Jesus, 2026\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169339/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,8 +34,8 @@ msgid "" "Analyst software**" msgstr "" "**Triagem baseada em imagens usando localização subcelular de FOXO1A em " -"células de osteossarcoma: um exercício de computador usando o software " -"CellProfiler e CellProfiler Analyst**" +"células de osteossarcoma: um tutorial usando o CellProfiler e CellProfiler " +"Analyst**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:6 msgid "" @@ -66,20 +67,20 @@ msgid "" "drugs." msgstr "" "Neste experimento, estamos trabalhando com células humanas de osteossarcoma " -"(câncer ósseo) U2OS, nas quais uma proteína Forkhead FOXO1A foi marcada com " -"GFP (Green Fluorescent Protein). Nas células em proliferação, a FOXO1A está " -"localizada no citoplasma; ela se move constantemente para o núcleo, mas é " -"transportada para fora novamente por proteínas de exportação. Após a " -"inibição da exportação nuclear, a FOXO1A se acumula no núcleo. Sabemos que " -"150nM de Wortmannin (a droga que estamos usando como controle positivo neste" -" experimento) inibe o transporte da proteína FOXO1A do núcleo de volta para " -"o citoplasma (Fig. 1). A marcação da FOXO1A com GFP nos permite visualizar " -"sua localização subcelular. O objetivo do desenvolvimento de telas baseadas " -"em imagens desse tipo é ajudar na busca de medicamentos desconhecidos que " -"tenham o mesmo efeito que a Wortmannin na localização subcelular da FOXO1A " -"(e, portanto, possam ser possíveis tratamentos para pacientes com " -"osteossarcoma), mas que tenham menos efeitos colaterais do que os " -"medicamentos conhecidos." +"U2OS (câncer ósseo), nas quais a proteína Forkhead FOXO1A foi marcada com " +"GFP (Green Fluorescent Protein, proteína fluorescente verde). Em células em " +"proliferação, a FOXO1A está localizada no citoplasma; ela se move " +"constantemente para dentro do núcleo, mas é transportada novamente para fora" +" por proteínas de exportação. Quando a exportação nuclear é inibida, a " +"FOXO1A se acumula no núcleo. Sabemos que 150 nM de wortmannina (o fármaco " +"que estamos usando como controle positivo neste experimento) inibe o " +"transporte da proteína FOXO1A do núcleo de volta para o citoplasma (Fig. 1)." +" Marcar a FOXO1A com GFP nos permite visualizar sua localização subcelular. " +"O objetivo de desenvolver triagens baseadas em imagens desse tipo é ajudar " +"na busca por fármacos que tenham o mesmo efeito da wortmannina sobre a " +"localização subcelular da FOXO1A (e, portanto, possam ser possíveis " +"tratamentos para pacientes com osteossarcoma), mas que apresentem menos " +"efeitos colaterais do que os fármacos já conhecidos." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:31 msgid "" @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" "Neste exercício, pretendemos: (1) determinar a dose mais baixa possível " "necessária para observar este efeito, e (2) otimizar a análise de imagens " "nas quais FOXO1A é citoplasmática versus nuclear, a fim de separar controles" -" positivos e controles negativos como melhor possível." +" positivos e controles negativos da melhor forma possível." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:46 msgid "**Materials necessary for this exercise:**" @@ -124,16 +125,16 @@ msgid "" "provided, containing information about where on the 96-well plate the wells " "were located, and how the cells were treated." msgstr "" -"As imagens que você analisará foram tiradas de células crescendo em uma " -"placa padrão de 96 poços, mas você trabalhará com um subconjunto de apenas " -"26 dessas imagens: 8 poços foram deixados sem tratamento (e, portanto, eram " -"controles negativos), 8 poços foram tratados com a dose máxima do " -"medicamento Wortmannin (e foram, portanto, controles positivos), e 10 poços " -"foram usados para criar um gradiente de dose com o aumento da concentração " -"do medicamento. Além dessas imagens, é fornecido um arquivo de texto chamado" -" “Translocation_doses_and_controls.csv”, contendo informações sobre onde os " -"poços estavam localizados na placa de 96 poços e como as células foram " -"tratadas." +"As imagens que você irá analisar foram obtidas de células cultivadas em uma " +"placa padrão de 96 poços, mas você vai trabalhar com um subconjunto de " +"apenas 26 dessas imagens: 8 poços foram deixados sem tratamento (e, " +"portanto, foram controles negativos), 8 poços foram tratados com a dose " +"máxima do fármaco wortmannina (e, portanto, foram controles positivos), e 10" +" poços foram usados para criar um gradiente de dose, com concentrações " +"crescentes do fármaco. Além dessas imagens, é fornecido um arquivo de texto " +"chamado “Translocation_doses_and_controls.csv”, contendo informações sobre " +"onde os poços estavam localizados na placa de 96 poços e como as células " +"foram tratadas." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:59 msgid "**Methods to be used in this exercise:**" @@ -157,28 +158,28 @@ msgid "" "computer to distinguish between treated and untreated cells." msgstr "" "Neste exercício, você usará o CellProfiler e o CellProfiler Analyst para " -"identificar e delinear (ou \"segmentar\") cada núcleo e corpo celular e " -"extrair várias medidas de cada célula. Você tem um total de 26 imagens, com " -"aproximadamente 200 células por imagem, portanto, deseja automatizar o " -"processo de identificação e segmentação das células. A primeira tarefa é " -"configurar um **pipeline** do CellProfiler que consiste em vários " -"**módulos** individuais; cada módulo executa uma etapa exclusiva de " -"processamento de imagem e vários módulos podem ser organizados de forma que " -"sejam executados em ordem sequencial. Você testará seu pipeline em algumas " +"identificar e delimitar (ou “segmentar”) cada núcleo e o corpo celular, e " +"extrair diversas medidas de cada célula. Você tem um total de 26 imagens, " +"com aproximadamente 200 células por imagem, então você vai querer " +"automatizar o processo de identificação e segmentação das células. A " +"primeira tarefa é configurar um **pipeline** no CellProfiler, composto por " +"vários **módulos** individuais; cada módulo executa uma etapa única de " +"processamento de imagem, e vários módulos podem ser organizados para serem " +"executados em ordem sequencial. Você irá testar seu pipeline em algumas " "imagens para poder otimizar as configurações. Quando a otimização estiver " "concluída, você executará o pipeline em todas as imagens do experimento, " -"coletará medições de cada célula e as armazenará em um banco de dados. Nesse" -" ponto, você usará o CellProfiler Analyst para visualizar seus dados e usará" -" sua ferramenta de aprendizado de máquina para treinar o computador para " -"distinguir entre células tratadas e não tratadas." +"coletará as medidas de cada célula e as armazenará em um banco de dados. Em " +"seguida, você usará o CellProfiler Analyst para visualizar seus dados e " +"utilizar sua ferramenta de aprendizado de máquina para treinar o computador " +"a distinguir entre células tratadas e não tratadas." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:77 msgid "" "Exercise I: Using the CellProfiler software to identify features and obtain " "measurements from cellular images." msgstr "" -"Exercício I: Uso do software CellProfiler para identificar características e" -" obter medições de imagens celulares." +"Exercício I: Usando o CellProfiler para identificar features e extrair " +"medições de imagens celulares." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:79 msgid "" @@ -204,12 +205,12 @@ msgid "" " in the **Input** modules panel which is located at the upper-left of " "CellProfiler." msgstr "" -"Na interface do CellProfiler, você verá o painel Lista de Arquivos, um " -"painel em branco indicado pelo texto “Solte arquivos e pastas aqui”. O " -"painel Lista de arquivos é a interface principal do módulo **Imagens**, que " -"compila uma lista de arquivos e/ou pastas que você deseja analisar; este " -"módulo é destacado no painel **Input** Modules, localizado na parte superior" -" esquerda do CellProfiler." +"Na interface do CellProfiler, você verá o painel File List, uma área em " +"branco indicada pelo texto “Drop files and folders here”. O painel File List" +" é a interface principal do módulo **Images**, que compila uma lista de " +"arquivos e/ou pastas que você deseja analisar; esse módulo fica selecionado " +"no painel de módulos de entrada (**Input** modules), localizado no canto " +"superior esquerdo do CellProfiler." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:90 msgid "" @@ -219,12 +220,11 @@ msgid "" "click on “BBBC013_A01_s1_w1.tif” and “BBBC013_A12_s1_w1.tif” to see what " "examples of negative and positive GFP controls look like, respectively." msgstr "" -"No File Explorer (Windows) ou Finder (Mac), arraste e solte a pasta " -"“TranslocationData” neste painel. Os nomes dos seus arquivos na pasta " -"TranslocationData agora devem aparecer no painel Lista de arquivos. Clique " -"duas vezes em “BBBC013_A01_s1_w1.tif” e “BBBC013_A12_s1_w1.tif” para ver " -"como são os exemplos de controles GFP negativos e positivos, " -"respectivamente." +"No File Explorer (Windows) ou no Finder (Mac), arraste e solte a pasta " +"‘TranslocationData’ nesse painel. Os nomes dos arquivos da pasta " +"‘TranslocationData’ devem aparecer no painel File List. Dê duplo clique em " +"‘BBBC013_A01_s1_w1.tif’ e em ‘BBBC013_A12_s1_w1.tif’ para ver exemplos de " +"controles GFP negativo e positivo, respectivamente." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:97 msgid "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "" "only want image files to be analyzed in CellProfiler so this file needs to " "be removed from consideration. To do this, follow the next step." msgstr "" -"Role até o final da lista Arquivo e observe que além dos arquivos de imagem," +"Role até o final da lista arquivo e observe que além dos arquivos de imagem," " existe um arquivo chamado “Translocation_doses_and_controls.csv”. Queremos " "apenas que os arquivos de imagem sejam analisados no CellProfiler, portanto," " esse arquivo precisa ser removido de consideração. Para fazer isso, siga a " @@ -248,12 +248,12 @@ msgid "" "filter out the non-image files. You will see that the CSV file is then " "grayed-out in the list, indicating that it will not be used." msgstr "" -"No painel Configurações do módulo (abaixo da lista Arquivo), você verá um " -"controle para especificar quais arquivos devem ser usados na lista acima. " -"Selecione \"Somente imagens\" no menu suspenso Filtrar imagens. Clique no " -"botão para " -"filtrar os arquivos que não são de imagem. Você verá que o arquivo CSV fica " -"esmaecido na lista, indicando que não será usado." +"No painel Module settings (abaixo do File List), você verá um controle para " +"definir quais arquivos da lista acima serão usados. Em ‘Filter Images’, " +"selecione ‘Images only’. Em seguida, clique no botão para filtrar os " +"arquivos que não são imagens. Você verá que o arquivo CSV ficará acinzentado" +" na lista, indicando que ele não será utilizado." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:105 msgid "" @@ -261,9 +261,9 @@ msgid "" "module panel; this module allows you to provide information about the drug " "dosages and location on the plate." msgstr "" -"Clique no módulo **Metadados**, que é o segundo módulo no painel Módulo de " -"entrada; este módulo permite fornecer informações sobre as dosagens dos " -"medicamentos e localização na placa." +"Clique no módulo **Metadata**, que é o segundo módulo no painel 'Input " +"modules'; esse módulo permite fornecer informações sobre as doses dos " +"compostos e a localização na placa." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:109 msgid "" @@ -271,8 +271,8 @@ msgid "" "information about the plate, well, site, and channel of each image by " "parsing the file name." msgstr "" -"A primeira extração configurada para você no módulo **Metadados** extrai " -"informações sobre a placa, poço, local e canal de cada imagem analisando o " +"A primeira extração configurada para você no módulo **Metadata** extrai " +"informações sobre a placa, poço, sítio e canal de cada imagem analisando o " "nome do arquivo." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:113 @@ -281,24 +281,23 @@ msgid "" "to the right of the text box labeled “Regular expression”." msgstr "" "Clique no ícone " -" à direita da caixa de texto chamada “Expressão regular”." +" à direita da caixa de texto chamada “Regular expression”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:115 msgid "" "A new dialog box will appear to assist in comparing the entered regular " "expression against an example image filename." msgstr "" -"Uma nova caixa de diálogo será exibida para ajudar a comparar a expressão " -"regular inserida com um exemplo de nome de arquivo de imagem." +"Uma nova janela vai aparecer para ajudar a comparar a expressão regular " +"digitada com um exemplo de nome de arquivo de imagem." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:117 msgid "" "You will see the color of the “Plate”, “Well”, “Site” and “ChannelNumber” " "text match the color of the corresponding portion in the Test text below." msgstr "" -"Você verá que a cor do texto \"Plate\", \"Well\", \"Site\" e " -"\"ChannelNumber\" corresponde à cor da parte correspondente no texto do " -"teste abaixo." +"Você verá que a cor dos textos “Plate”, “Well”, “Site” e “ChannelNumber” " +"corresponde à cor da parte equivalente no campo Test text abaixo." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:120 msgid "" @@ -306,7 +305,7 @@ msgid "" "**Metadata** module." msgstr "" "Ao terminar, clique no botão “Enviar” para usar esta expressão no módulo " -"**Metadados**." +"**Metadata**." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:123 msgid "" @@ -315,9 +314,8 @@ msgid "" "Input Folder, which we must therefore configure." msgstr "" "A segunda etapa de extração de metadados exige que você informe ao " -"CellProfiler o local de um arquivo CSV. Ele o está procurando na Default " -"Input Folder (Pasta de entrada padrão) do CellProfiler, que deve ser " -"configurada." +"CellProfiler o local de um arquivo CSV. Ele irá procurar na Default Input " +"Folder (Pasta de entrada padrão) do CellProfiler, que deve ser configurada." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:127 msgid "" @@ -333,18 +331,18 @@ msgid "" "navigate to the location of the TranslocationData folder on your computer, " "then select the **Translocation_doses_and_controls.csv** file within." msgstr "" -"Clique na caixa de seleção de arquivo ao lado da linha \"Metadata file " -"name\" (Nome do arquivo de metadados) e navegue até o local da pasta " -"TranslocationData em seu computador e, em seguida, selecione o arquivo " -"**Translocation_doses_and_controls.csv** dentro dela." +"Clique na caixa de seleção de arquivo à direita da linha \"Metadata file " +"name\" e navegue até o local da pasta TranslocationData em seu computador e," +" em seguida, selecione o arquivo **Translocation_doses_and_controls.csv** " +"dentro dela." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:133 msgid "" "Return to the **Metadata** module and press ‘Update’. You should now see a " "number of columns in the Metadata window." msgstr "" -"Retorne ao módulo **Metadados** e pressione ‘Atualizar’. Agora você deve ver" -" várias colunas na janela Metadados." +"Retorne ao módulo **Metadata** e pressione ‘Update’, na parte inferior do " +"painel. Agora você deve ver várias colunas na janela ‘Metadata’." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:136 msgid "" @@ -354,12 +352,11 @@ msgid "" "matched to the well metadata values obtained from the filename in the first " "extraction step." msgstr "" -"Se você examinar a correspondência de metadados, verá que \"Well\" (Poço) " -"está selecionado nos dois menus suspensos em \"CSV Metadata\" (Metadados de " -"CSV) e \"Image Metadata\" (Metadados de imagem). Isso indica que as " -"informações armazenadas na coluna \"Well\" dos CSVs devem ser combinadas com" -" os valores de metadados do poço obtidos do nome do arquivo na primeira " -"etapa de extração." +"Se você examinar a correspondência de metadados, verá que \"Well\" está " +"selecionado nos dois menus suspensos em \"CSV Metadata\" e \"Image " +"Metadata\". Isso indica que as informações armazenadas na coluna \"Well\" do" +" CSV devem corresponder aos valores de metadados de poço obtidos a partir do" +" nome do arquivo na primeira etapa de extração." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:142 msgid "" @@ -368,11 +365,9 @@ msgid "" "“Float” as the data type. Leave the remaining metadata at the default “Text”" " values." msgstr "" -"Ao lado da configuração denominada \"Metadata data type\" (Tipo de dados de " -"metadados), certifique-se de que a opção \"Choose for each\" (Escolher para " -"cada) esteja selecionada no menu suspenso. Para os metadados de \"Dose\", " -"selecione \"Float\" (Flutuação) como o tipo de dados. Deixe os metadados " -"restantes com os valores padrão de \"Texto\"." +"Ao lado da configuração “Metadata data type”, selecione “Choose for each”. " +"Para o metadado “Dose”, selecione “Float” como tipo de dado. Mantenha os " +"demais metadados com o valor padrão “Text”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:147 msgid "" @@ -380,9 +375,9 @@ msgid "" "Input module panel; this module allows you to assign a meaningful name to " "each image by which other modules will refer to it." msgstr "" -"Clique no módulo **NamesAndTypes**, que é o terceiro módulo no painel Módulo" -" de entrada; este módulo permite atribuir um nome significativo a cada " -"imagem pelo qual outros módulos se referirão a ela." +"Selecione o módulo **NamesAndTypes**, que é o terceiro módulo no painel " +"Input modules; esse módulo permite atribuir um nome significativo a cada " +"imagem, que será usado pelos outros módulos para se referirem a ela." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:151 msgid "" @@ -391,15 +386,15 @@ msgid "" " are assigned \"rawDNA\"." msgstr "" "Observe como as imagens são atribuídas aos canais: as imagens que contêm " -"\"w1\" em seu nome de arquivo são atribuídas ao nome \"rawGFP\", enquanto " -"aquelas com \"w2\" são atribuídas a \"rawDNA\"." +"“w1” em seu nome de arquivo são atribuídas ao nome “rawGFP”, enquanto " +"aquelas com “w2” são atribuídas a “rawDNA”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:154 msgid "" "Click the “Update” button below the divider to display a table that shows " "each channel pair matched up for the 26 wells in the assay." msgstr "" -"Clique no botão \"Update\" (Atualizar) abaixo do divisor para exibir uma " +"Clique no botão \"Update\", na parte inferior do painel, para exibir uma " "tabela que mostra cada par de canais combinados para os 26 poços do ensaio." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:157 @@ -407,8 +402,8 @@ msgid "" "2. **Identifying the nuclei as the “primary objects” that you will " "analyze**" msgstr "" -"2. **Identificando os núcleos como os “objetos primários” que você " -"analisará**" +"2. **Identificando os núcleos como “objetos primários” que você irá " +"analisar**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:159 msgid "" @@ -418,11 +413,11 @@ msgid "" " will allow you to see the results of your chosen settings, and adjust them " "as needed." msgstr "" -"Agora que as entradas e saídas do módulo estão configuradas, em seu módulo, " -"as configurações restantes precisam ser ajustadas para melhor detectar os " -"núcleos. A abordagem mais eficaz para essa tarefa é usar o \"Modo de teste\"" -" do CellProfiler, que permitirá que você veja os resultados das " -"configurações escolhidas e as ajuste conforme necessário." +"Agora que as entradas e saídas dos módulos estão configuradas, os ajustes " +"restantes do seu módulo precisam ser adaptados para melhor detectar os " +"núcleos. A abordagem mais eficiente para isso é usar o “Test mode,” do " +"CellProfiler, que permite visualizar os resultados das configurações " +"escolhidas e ajustá-las conforme necessário." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:165 msgid "" @@ -447,14 +442,15 @@ msgid "" "2 below." msgstr "" "Clique no botão " -"abaixo do painel do pipeline para avançar em cada módulo do pipeline, um por" -" um. Ao passar pelo módulo **IdentifyPrimaryObjects**, uma janela de " -"exibição do módulo aparecerá semelhante à mostrada na Figura 2 abaixo." +"abaixo do painel do pipeline para avançar pelos módulo do pipeline, um por " +"um. Ao passar pelo módulo **IdentifyPrimaryObjects**, garanta que o ícone do" +" olho ao lado do módulo esteja aberto; assim, uma janela de exibição do " +"módulo aparecerá, semelhante à mostrada na Figura 2 abaixo." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:174 msgid "*Figure 2: Example module display window for IdentifyPrimaryObjects.*" msgstr "" -"*Figura 2: Exemplo de janela de exibição do módulo para " +"*Figura 2: Exemplo de janela de exibição do módulo " "IdentifiquePrimaryObjects.*" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:177 @@ -467,11 +463,11 @@ msgid "" "into a single object." msgstr "" "Para o módulo **IdentifyPrimaryObjects**, o objetivo é fazer com que os " -"contornos correspondam da melhor forma possível aos limites reais dos " -"núcleos, bem como separar objetos tocantes com precisão. Dito de outra " -"forma, você não deseja que o programa divida um único objeto (neste caso, um" -" único núcleo) em vários objetos e não deseja que o programa mescle vários " -"objetos em um único objeto." +"contornos coincidam o máximo possível com os limites reais dos núcleos e que" +" objetos que se tocam sejam separados corretamente. Em outras palavras, você" +" não quer que o programa divida um único objeto (um núcleo) em vários " +"objetos, 'oversegmenting', nem que junte vários objetos em um único objeto, " +"'undersegmenting'." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:184 msgid "" @@ -486,8 +482,8 @@ msgid "" "Upper left: The raw image, titled as “Input image, cycle #” plus the image " "number" msgstr "" -"Superior esquerdo: A imagem bruta, intitulada como \"Input image, cycle #\" " -"(Imagem de entrada, ciclo nº) mais o número da imagem" +"No canto superior esquerdo: A imagem bruta, intitulada como \"Input image, " +"cycle #\" mais o número da imagem" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:189 msgid "" @@ -497,9 +493,9 @@ msgid "" "from its neighbors." msgstr "" "No canto superior direito: Uma imagem colorida dos objetos identificados e " -"rotulados, intitulada com o nome do objeto (neste caso, \"Núcleos\"). " -"Observe que as cores em si são arbitrárias, destinadas a distinguir cada " -"objeto identificado de seus vizinhos." +"rotulados, intitulada com o nome do objeto (neste caso, “Nuclei”). Observe " +"que as cores em si são arbitrárias, destinadas a distinguir cada objeto " +"identificado de seus vizinhos." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:193 msgid "" @@ -510,18 +506,18 @@ msgid "" "excluded. Pink outlines indicate objects that do not pass a size criterion, " "and have therefore been excluded." msgstr "" -"Parte inferior esquerda: Uma imagem dos contornos do objeto sobreposta à " -"imagem bruta, intitulada com o nome do objeto. Os contornos verdes ao redor " -"de um objeto indicam que o objeto foi aprovado nos critérios de seleção do " -"módulo. Os contornos amarelos indicam que o objeto toca a borda da imagem e," -" portanto, foi excluído. Os contornos em rosa indicam objetos que não " -"passaram em um critério de tamanho e, portanto, foram excluídos." +"No canto inferior esquerdo: uma imagem dos contornos dos objetos sobrepostos" +" à imagem bruta, com o nome do objeto no título. Contornos verdes ao redor " +"de um objeto indicam que ele passou pelos critérios de seleção do módulo. " +"Contornos amarelos indicam que o objeto toca a borda da imagem e, portanto, " +"foi excluído. Contornos rosa indicam objetos que não passaram no critério de" +" tamanho e, portanto, foram excluídos." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:199 msgid "Lower right: A table of module setting values and statistics" msgstr "" -"No canto inferior direito: Uma tabela de valores de configuração do módulo e" -" estatísticas" +"No canto inferior direito: uma tabela com os valores das configurações do " +"módulo e estatísticas." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:201 msgid "" @@ -536,31 +532,31 @@ msgid "" "The 1st icon from the left lets you reset the view back to the original " "view." msgstr "" -"O primeiro ícone da esquerda permite que você redefina a visualização de " -"volta à visualização original." +"O 1º ícone da esquerda permite que você redefina a visualização de volta à " +"visualização original." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:213 msgid "" "The 2nd and 3rd icons let you step backwards and forwards through any " "changes you made to the view." msgstr "" -"O segundo e o terceiro ícones permitem que você retroceda e avance nas " -"alterações feitas na visualização." +"O 2º e o 3º ícones permitem que você retroceda e avance nas alterações " +"feitas na visualização." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:216 msgid "" "The 4th icon lets you change the view by moving in any direction in the " "display, by clicking and dragging." msgstr "" -"O quarto ícone permite que você altere a visualização movendo-se em qualquer" -" direção na tela, clicando e arrastando." +"O 4º ícone permite mudar a visualização movendo a imagem em qualquer " +"direção, clicando e arrastando." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:219 msgid "" "The 5th icon lets you change the view by zooming, by dragging and drawing a " "box to zoom in on." msgstr "" -"O quinto ícone permite que você altere a visualização por meio do zoom, " +"O 5º ícone permite que você altere a visualização por meio do zoom, " "arrastando e desenhando uma caixa para aumentar o zoom." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:222 @@ -576,12 +572,12 @@ msgid "" "*Figure 3: A zoomed-in view of the display window for " "IdentifyPrimaryObjects*" msgstr "" -"*Figura 3: Uma visualização ampliada da janela de exibição do " -"IdentifyPrimaryObjects" +"*Figura 3: Visão ampliada ampliada da janela de exibição do " +"IdentifyPrimaryObjects*" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:232 msgid "3. **Improve identification of primary objects**" -msgstr "3. **Melhorar a identificação de objetos primários**" +msgstr "3. **Melhorando a identificação de objetos primários**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:234 msgid "" @@ -592,12 +588,12 @@ msgid "" "are in Test Mode, we can easily adjust the module settings and quickly " "preview the results." msgstr "" -"Nesse caso, na Figura 3, você pode ver que os contornos capturam muito do " -"fundo ao redor dos núcleos. Isso significa que o método de limiarização " -"automatizado padrão calculou um valor de limiar muito baixo. Podemos " -"corrigir isso com uma alteração no método de limite usado. Como estamos no " -"Modo de teste, podemos ajustar facilmente as configurações do módulo e " -"visualizar rapidamente os resultados." +"Neste exemplo, na Figura 3, você pode ver que os contornos estão capturando " +"fundo demais ao redor dos núcleos. Isso significa que o método automático de" +" cálculo de threshold calculou um valor de limiar muito baixo. Podemos " +"corrigir isso alterando o método de threshold utilizado. Como estamos no " +"‘Test mode’, podemos ajustar as configurações do módulo e pré-visualizar " +"rapidamente os resultados." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:241 msgid "" @@ -607,20 +603,19 @@ msgid "" "toolbar to determine if the size range specified is correct given the size " "of your objects." msgstr "" -"Os objetos destacados em rosa estão fora do intervalo de pixels do " -"\"Diâmetro típico\" especificado no pipeline. Use a ferramenta \"Medir " -"comprimento\" na barra de ferramentas superior para determinar se o " -"intervalo de tamanho especificado está correto, considerando o tamanho dos " -"seus objetos." +"Os objetos contornados em rosa estão fora do intervalo de pixels definido em" +" “Typical diameter” no pipeline. Use a ferramenta “Measure Length” , na barra de " +"ferramentas superior, para verificar se o intervalo de tamanhos definido " +"está adequado para o tamanho dos seus objetos." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:246 msgid "" "We can figure out why the thresholding method is overly lenient by looking " "closer at the original image." msgstr "" -"Podemos descobrir por que o método de limiarização é excessivamente brando " -"observando mais de perto a imagem original." +"Podemos entender por que o método de cálculo do threshold está permissivo " +"demais ao observar mais de perto a imagem original." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:249 msgid "" @@ -633,17 +628,14 @@ msgid "" "contrast between low pixel intensities is enhanced and that between high " "pixel intensities is reduced." msgstr "" -"Clique com o botão direito do mouse no painel \"Input image, cycle #\" " -"(Imagem de entrada, ciclo nº) na janela de exibição IdentifyPrimaryObjects " -"(Identificar objetos primários) e selecione \"Adjust Contrast\" (Ajustar " -"contraste) e, em seguida, escolha \"Log normalized\" (Registro normalizado) " -"na lista suspensa. Você pode ajustar \"Normalization Factor\" (Fator de " -"normalização) e \"Maximum Brightness\" (Brilho máximo) e selecionar \"Apply " -"to all\" (Aplicar a todos) para aplicar a configuração a todos os painéis da" -" janela de exibição. O \"Normalization Factor\" (Fator de normalização) " -"transforma a intensidade da imagem em log, de modo que o contraste entre as " -"intensidades baixas de pixel seja aprimorado e o contraste entre as " -"intensidades altas de pixel seja reduzido." +"Clique com o botão direito no painel “Input image, cycle #” na janela de " +"exibição do IdentifyPrimaryObjects e selecione “Adjust Contrast”. Em " +"seguida, selecione “Log normalized” na lista. Você pode ajustar " +"“Normalization Factor” e “Maximum Brightness” e selecionar “Apply to all” " +"para aplicar a configuração a todos os painéis da janela. “Normalization " +"Factor” aplica uma transformação logarítmica na intensidade da imagem, " +"aumentando o contraste entre pixels de baixa intensidade e reduzindo o " +"contraste entre pixels de alta intensidade." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:258 msgid "" @@ -655,13 +647,13 @@ msgid "" "on the question mark icon to the right of the \"Thresholding method\" to " "open the CellProfiler help." msgstr "" -"A maioria dos métodos de limiarização pressupõe que há duas distribuições de" -" intensidade presentes na imagem, uma das quais é categorizada como primeiro" -" plano e a outra como plano de fundo; o objetivo é, então, encontrar um " -"único valor que as separe. Há diferentes métodos para calcular esse limite " -"de intensidade automaticamente. Para saber mais sobre esses métodos, clique " -"no ícone de ponto de interrogação à direita de \"Thresholding method\" para " -"abrir a ajuda do CellProfiler." +"A maioria dos métodos de cálculo de threshold assume que existem duas " +"distribuições de intensidade na imagem: uma correspondente ao primeiro plano" +" (foreground) e outra ao plano de fundo (background). O objetivo, então, é " +"encontrar um único valor que separe essas duas distribuições. Existem " +"diferentes métodos para calcular esse limiar automaticamente. Para saber " +"mais sobre esses métodos, clique no ícone de interrogação (?) à direita de " +"“Thresholding method” para abrir a ajuda do CellProfiler." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:266 msgid "" @@ -671,11 +663,11 @@ msgid "" " of the image and Robust Background method is not the optimal choice. We " "recommend selecting the Otsu method instead." msgstr "" -"Você notará que o pipeline Translocation_start usa inicialmente o método " -"Robust background. Esse método pode ser útil se a maior parte da imagem for " -"de fundo. No entanto, neste exemplo, os núcleos cobrem uma grande " -"porcentagem da imagem e o método Fundo robusto não é a melhor opção. Em vez " -"disso, recomendamos selecionar o método Otsu." +"Você vai notar que o pipeline ‘Translocation_start’ usa inicialmente o " +"método ‘Robust Background’. Esse método pode ser útil quando a maior parte " +"da imagem é plano de fundo. Neste exemplo, porém, os núcleos ocupam uma " +"grande porcentagem da imagem e o método ‘Robust Background’ não é a melhor " +"escolha. Recomendamos selecionar o método ‘Otsu’ em vez disso." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:272 msgid "" @@ -686,11 +678,11 @@ msgid "" " take these intensity gradations into account in order to improve the nuclei" " detection." msgstr "" -"Agora, examine sua imagem original novamente. Nessa imagem, parece haver " -"três classes de intensidade de coloração: os núcleos brilhantes (alta " -"intensidade), os núcleos não muito brilhantes (intensidade média) e o fundo " -"real (baixa intensidade). Um método de limiarização alternativo precisaria " -"levar em conta essas gradações de intensidade para melhorar a detecção dos " +"Agora, examine novamente a sua imagem original. Nela, parece haver três " +"classes de intensidade de marcação: núcleos mais brilhantes (alta " +"intensidade), núcleos menos brilhantes (intensidade média) e o plano de " +"fundo (baixa intensidade). Um método de limiarização alternativo precisa " +"levar em conta esses níveis de intensidade para melhorar a detecção dos " "núcleos." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:279 @@ -698,22 +690,20 @@ msgid "" "Click the **IdentifyPrimaryObjects** setting labeled “Two-class or three-" "class thresholding?” and select “Three classes.”" msgstr "" -"Clique na configuração **IdentifyPrimaryObjects** chamada “Limite de duas ou" -" três classes?” e selecione “Três aulas”." +"Clique na configuração **IdentifyPrimaryObjects**. Em “Two-class or three-" +"class thresholding?” selecione “Three classes”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:282 msgid "" "Click the button " "again to see the result from your new settings." msgstr "" -"Clique no botão " -"novamente para ver o resultado das novas configurações." +"Clique novamente no botão para ver o resultado das novas configurações." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:284 msgid "Adjust the \"Threshold correction factor\" to 1." -msgstr "" -"Ajuste o \"Threshold correction factor\" (Fator de correção do limite) para " -"1." +msgstr "Ajuste o “Threshold correction factor” para 1." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:286 msgid "" @@ -722,18 +712,18 @@ msgid "" "background. The identified outlines should now better match the actual " "nuclei boundaries." msgstr "" -"Essa abordagem de limiarização pega os pixels de intensidade média e os " -"atribui como pixels de primeiro plano, deixando apenas os pixels de menor " -"intensidade como plano de fundo. Os contornos identificados agora devem " -"corresponder melhor aos limites reais dos núcleos." +"Essa abordagem de cálculo de threshold considera os pixels de intensidade " +"intermediária como pixels de primeiro plano, deixando apenas os pixels de " +"menor intensidade como plano de fundo. Assim, os contornos identificados " +"devem passar a corresponder melhor aos limites reais dos núcleos." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:291 msgid "" "4. **Identifying the cell body as a “secondary object” that you will " "analyze**" msgstr "" -"4. **Identificando o corpo celular como um “objeto secundário” que você irá " -"analisar**" +"4. **Identificando os corpos celulares como “objetos secundários” que você " +"irá analisar**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:293 msgid "" @@ -742,9 +732,8 @@ msgid "" "you can now find the entire cell using **IdentifySecondaryObjects** module." msgstr "" "Agora que você confirmou, visualmente, que as configurações fornecidas neste" -" exercício permitem a identificação e segmentação dos núcleos, agora você " -"pode encontrar a célula inteira usando o módulo " -"**IdentifySecondaryObjects**." +" exercício permitem identificar e segmentar dos núcleos, você pode agora " +"identificar a célula inteira usando o módulo **IdentifySecondaryObjects**." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:298 msgid "" @@ -757,41 +746,36 @@ msgstr "" "Clique no botão " "e adicione o módulo *IdentifySecondaryObjects*, que está localizado na " "categoria do módulo *“Object Processing”.* Adicione-o ao pipeline clicando " -"no botão." +"no botão ." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:302 msgid "" "For the “Select the input image” module setting, select “rawGFP” from the " "drop-down list." -msgstr "" -"Para a configuração do módulo \"Select the input image\" (Selecionar a " -"imagem de entrada), selecione \"rawGFP\" na lista suspensa." +msgstr "Em “Select the input image”, selecione \"rawGFP\" na lista suspensa." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:305 msgid "" "For the “Select input objects” setting, select “Nuclei” from the drop-down " "list." -msgstr "" -"Na configuração \"Select input objects\" (Selecionar objetos de entrada), " -"selecione \"Nuclei\" (Núcleos) na lista suspensa." +msgstr "Em \"Select input objects\", selecione \"Nuclei\" na lista suspensa." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:308 msgid "" "For the “Name the objects to be identified” setting, enter “Cells” as a " "descriptive name for the secondary objects." msgstr "" -"Para a configuração \"Name the objects to be identified\" (Nomear os objetos" -" a serem identificados), digite \"Cells\" (Células) como um nome descritivo " -"para os objetos secundários." +"Em “Name the objects to be identified”, digite “Cells” como um nome " +"descritivo para os objetos secundários." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:311 msgid "" "Click the drop-down box next to “Threshold strategy” and select “Global.” " "Then, click the drop-down next to “Thresholding method to select “Otsu”." msgstr "" -"Clique na caixa suspensa ao lado de \"Threshold strategy\" (Estratégia de " -"limite) e selecione \"Global\". Em seguida, clique na caixa suspensa ao lado" -" de \"Thresholding method\" para selecionar \"Otsu\"." +"Em “Select the method to identify the secondary objects”, selecione " +"“Propagation”. Em “Threshold strategy”, selecione “Global”. E em " +"“Thresholding method”, selecione “Otsu”. " #: ../../source/Translocation/Translocation.md:315 msgid "" @@ -799,11 +783,8 @@ msgid "" "change it from “Two classes” to “Three classes.” Change the setting “Assign " "pixels…” that subsequently appears underneath to “Foreground”" msgstr "" -"Clique na configuração \"Two-class or three-class thresholding?\" (Limiar de" -" duas ou três classes?) e altere-a de \"Two classes\" (Duas classes) para " -"\"Three classes\" (Três classes). Altere a configuração \"Assign pixels...\"" -" (Atribuir pixels...) que aparece em seguida para \"Foreground\" (Primeiro " -"plano)" +"Em “Two-class or three-class thresholding?” selecione “Three classes”, em " +"vez de “Two classes”. Em “Assign pixels…” selecione “Foreground”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:320 msgid "" @@ -812,8 +793,9 @@ msgid "" " using the module settings (Fig. 4)." msgstr "" "Clique no botão para " -"executar o módulo e ver os resultados da identificação do objeto secundário " -"usando as configurações do módulo (Fig. 4)." +"executar o módulo e ver, garanta que o olho esteja aberto, os resultados da " +"identificação do objeto secundário usando as configurações do módulo (Fig. " +"4)." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:322 msgid "" @@ -823,9 +805,10 @@ msgid "" " nearest primary object, and the local intensity in the GFP image." msgstr "" "Por padrão, os objetos secundários são identificados com o método " -"Propagation, que define os limites das células \"crescendo\" para fora dos " -"objetos primários, ou seja, os núcleos, e levando em conta a distância do " -"objeto primário mais próximo e a intensidade local na imagem GFP." +"‘Propagation’, que define os limites celulares “crescendo” para fora a " +"partir dos objetos primários; ou seja, os núcleos, e levando em conta tanto " +"a distância até o objeto primário mais próximo quanto a intensidade local na" +" imagem de GFP." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:327 msgid "" @@ -842,8 +825,7 @@ msgstr "" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:337 msgid "*Figure 4: Example module display window for IdentifySecondaryObjects*" msgstr "" -"*Figura 4: Exemplo de janela de exibição do módulo para " -"IdentificarSecondaryObjects*" +"*Figura 4: Exemplo de janela de exibição do módulo IdentifySecondaryObjects*" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:340 msgid "" @@ -852,10 +834,10 @@ msgid "" "pixels, so that the secondary objects captures both the dim and bright " "cells." msgstr "" -"Em contraste com a coloração de DNA em **IdentifyPrimaryObjects**, os níveis" -" de intensidade média associados às células escuras são atribuídos como " -"pixels de primeiro plano, de modo que os objetos secundários capturem as " -"células escuras e brilhantes." +"Em contraste com a marcação de DNA no **IdentifyPrimaryObjects**, os níveis " +"de intensidade intermediárias associados às células menos brilhantes são " +"atribuídos como pixels de primeiro plano, para que os objetos secundários " +"capturem tanto as células menos brilhantes quanto as mais brilhantes." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:345 msgid "" @@ -865,26 +847,26 @@ msgid "" "Distance-N method which expands outward from the nucleus a fixed number of " "pixels without regard to the underlying fluorescence." msgstr "" -"No entanto, para esse ensaio, podemos preferir usar um método de segmentação" -" que reflita os limites reais da célula e não dependa de uma intensidade que" -" varia de um tratamento para outro. Daremos uma olhada no método Distance-N," -" que expande para fora do núcleo um número fixo de pixels sem levar em conta" -" a fluorescência subjacente." +"No entanto, para este ensaio, podemos preferir usar um método de segmentação" +" que reflita os limites reais das células e não dependa de uma intensidade " +"que varia de tratamento para tratamento. Vamos analisar o método ‘Distance -" +" N’, que expande a partir do núcleo um número fixo de pixels, sem considerar" +" a intensidade de fluorescência." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:351 msgid "" "Change the “Select method…” setting from “Propagation” to “Distance-N.”" msgstr "" -"Altere a configuração \"Select method...\" (Selecionar método...) de " -"\"Propagation\" (Propagação) para \"Distance-N\" (Distância-N)." +"Altere a configuração “Select method...” de “Propagation” para “Distance - " +"N”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:353 msgid "" "Change the setting “Number of pixels by which to expand…” that appears " "underneath to 10 pixels." msgstr "" -"Altere a configuração \"Number of pixels by which to expand...\" (Número de " -"pixels para expandir...) que aparece abaixo para 10 pixels." +"Em “Number of pixels by which to expand...”, escreva '10', valor da " +"distância em pixels." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:355 msgid "" @@ -896,7 +878,7 @@ msgstr "" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:357 msgid "5. **Identifying the cytoplasm as a “tertiary object”**" -msgstr "5. **Identificando o citoplasma como um “objeto terciário”**" +msgstr "5. **Identificando os citoplasmas como “objetos terciários”**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:359 msgid "" @@ -907,12 +889,11 @@ msgid "" "remove) them from the larger identified objects, effectively identifying the" " cytoplasm." msgstr "" -"Depois de identificarmos o núcleo e o corpo celular, esses dois objetos " -"podem ser usados para definir o citoplasma celular como a região fora do " -"núcleo, mas dentro dos limites da célula. Usaremos o módulo " -"**IdentifyTertiaryObjects** que pegará os objetos menores identificados e os" -" “subtrairá” (ou removerá) dos objetos maiores identificados, identificando " -"efetivamente o citoplasma." +"Depois que identificamos o núcleo e o corpo celular, esses dois objetos " +"podem ser usados para definir o citoplasma como a região fora do núcleo, mas" +" dentro do limite da célula. Vamos usar o módulo " +"**IdentifyTertiaryObjects**, que “subtrai” (ou remove) os objetos menores " +"dos objetos maiores, identificando efetivamente o citoplasma. " #: ../../source/Translocation/Translocation.md:366 msgid "" @@ -923,26 +904,23 @@ msgid "" msgstr "" "Clique no botão " "e adicione o módulo **IdentifyTertiaryObjects** localizado na categoria do " -"módulo *“Object Processing”.* Adicione-o ao pipeline clicando em ." +"módulo *“Object Processing”.* Adicione-o ao pipeline clicando no botão." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:369 msgid "" "In this module, for the “Select the larger identified objects” module " "setting, select “Cells” from the drop-down list." msgstr "" -"Nesse módulo, para a configuração do módulo \"Select the larger identified " -"objects\" (Selecionar os objetos identificados maiores), selecione \"Cells\"" -" (Células) na lista suspensa." +"Nesse módulo, em “Select the larger identified objects”, selecione “Cells” " +"na lista suspensa." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:370 msgid "" "For the “Select the smaller identified objects” setting, select “Nuclei” " "from the drop-down list." msgstr "" -"Para a configuração \"Select the smaller identified objects\" (Selecionar os" -" objetos menores identificados), selecione \"Nuclei\" (Núcleos) na lista " +"Em “Select the smaller identified objects”, selecione “Nuclei” na lista " "suspensa." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:372 @@ -950,18 +928,17 @@ msgid "" "For the “Name the tertiary objects to be identified” setting, enter " "“Cytoplasm” as a descriptive name for the tertiary objects." msgstr "" -"Para a configuração \"Name the tertiary objects to be identified\" (Dê um " -"nome aos objetos terciários a serem identificados), digite \"Cytoplasm\" " -"(Citoplasma) como um nome descritivo para os objetos terciários." +"Em “Name the tertiary objects to be identified”, digite “Cytoplasm” como um " +"nome descritivo para os objetos terciários." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:374 msgid "" "Enable the ‘Shrink smaller object prior to subtraction?’ option; this will " "ensure that all of your Cytoplasm objects have an area of at least 1 pixel." msgstr "" -"Ative a opção \"Shrink smaller object prior to subtraction?\" (Encolher " -"objeto menor antes da subtração?); isso garantirá que todos os seus objetos " -"de citoplasma tenham uma área de pelo menos 1 pixel." +"Ative a opção “Shrink smaller object prior to subtraction?”; isso garantirá " +"que todos os seus objetos de citoplasma tenham uma área de pelo menos 1 " +"pixel." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:377 msgid "" @@ -976,15 +953,15 @@ msgstr "" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:383 msgid "*Figure 5: Example module display window for IdentifyTertiaryObjects*" msgstr "" -"*Figura 5: Exemplo de janela de exibição do módulo para " +"*Figura 5: Exemplo de janela de exibição do módulo " "IdentifiqueTertiaryObjects*" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:386 msgid "" "6. **Measuring the cells’ characteristics (i.e. the “object features”)**" msgstr "" -"6. **Medindo as características das células (ou seja, as “características do" -" objeto”)**" +"6. **Medindo as características das células (ou seja, os “atributos dos " +"objetos”)**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:388 msgid "" @@ -996,13 +973,12 @@ msgid "" "collected here. The important point is to collect measurements that would be" " useful for distinguishing one phenotype from the other." msgstr "" -"Agora que os objetos foram identificados usando configurações que foram " -"otimizadas para os fenótipos de interesse, a próxima etapa é fazer medições " -"dos vários recursos celulares. Posteriormente, usaremos o CellProfiler " -"Analyst para classificar as células em fenótipos, com base no fato de " -"conterem FOXO1A-GFP citoplasmática ou nuclear, usando as medições coletadas " -"aqui. O ponto importante é coletar medições que sejam úteis para distinguir " -"um fenótipo do outro." +"Agora que os objetos foram identificados usando configurações otimizadas " +"para os fenótipos de interesse, o próximo passo é medir diferentes atributos" +" celulares. Mais adiante, vamos usar o CellProfiler Analyst para classificar" +" as células em fenótipos com base na localização do FOXO1A-GFP, no " +"citoplasma ou no núcleo, usando as medidas coletadas aqui. O ponto principal" +" é coletar medidas que sejam úteis para distinguir um fenótipo do outro." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:397 msgid "" @@ -1011,15 +987,14 @@ msgid "" "then let the classification tool decide which features are most useful. In " "this exercise, however, we will use three of the possible measurements." msgstr "" -"O CellProfiler tem a capacidade de medir muitas características celulares, e" -" o que poderíamos fazer neste exercício é pedir que ele meça todas elas e, " -"em seguida, deixar que a ferramenta de classificação decida quais " -"características são mais úteis. No entanto, neste exercício, usaremos três " -"das medições possíveis." +"O CellProfiler consegue medir muitas características celulares e, neste " +"exercício, poderíamos pedir para ele medir todas e depois deixar que a " +"ferramenta de classificação decida quais atributos são mais úteis. No " +"entanto, neste exercício, vamos usar três das medidas disponíveis." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:403 msgid "**Measurement of pixel intensity of GFP in nuclei and cytoplasm:**" -msgstr "**Medição da intensidade de pixel de GFP em núcleos e citoplasma:**" +msgstr "**Medindo a intensidade de pixel do GFP no núcleo e no citoplasma:**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:404 msgid "" @@ -1041,27 +1016,23 @@ msgid "" msgstr "" "Clique no botão e" " adicione o módulo *MeasureObjectIntensity* localizado na categoria do " -"módulo *“Measurement”.* Adicione-o ao pipeline clicando no botão ." +"módulo *“Measurement”.* Adicione-o ao pipeline clicando no botão ." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:411 msgid "" "In this module, select “rawGFP” in the \"Select images to measure\" box, by " "checking the box next to it." -msgstr "" -"Nesse módulo, selecione \"rawGFP\" na caixa \"Select images to measure\" " -"(Selecionar imagens para medir), marcando a caixa ao lado dela." +msgstr "Em em “Select images to measure”, marque a caixa “rawGFP”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:413 msgid "Select “Nuclei” and \"Cytoplasm\" from the \"Select objects to measure\" box." msgstr "" -"Selecione \"Nuclei\" (Núcleos) e \"Cytoplasm\" (Citoplasma) na caixa " -"\"Select objects to measure\" (Selecionar objetos para medir)." +"Em “Select objects to measure”, marque as caixas “Nuclei” e “Cytoplasm”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:415 msgid "**Measurement of the correlation of GFP in nuclei to DNA in nuclei:**" -msgstr "**Medição da correlação de GFP nos núcleos com DNA nos núcleos:**" +msgstr "**Medindo a correlação entre o GFP no núcleo e o DNA no núcleo:**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:416 msgid "" @@ -1071,11 +1042,11 @@ msgid "" "the two images would be expected to be negative, whereas upon translocation," " the correlation would be positive." msgstr "" -"Outra medida potencialmente útil é a correlação dentro dos objetos das " -"intensidades de pixel nos canais GFP e DNA. Se a proteína FOXO1A-GFP não for" -" translocada, seria de esperar que a correlação de intensidade dentro do " -"núcleo entre as duas imagens fosse negativa, enquanto que após a " -"translocação, a correlação seria positiva." +"Outra medida potencialmente útil é a correlação entre as intensidades de " +"pixel dos canais GFP e DNA dentro das regiões segmentadas, por exemplo, " +"dentro do núcleo. Se a proteína FOXO1A-GFP não estiver translocada, espera-" +"se que a correlação de intensidades dentro do núcleo entre as duas imagens " +"seja negativa; já após a translocação, a correlação tende a ser positiva." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:422 msgid "" @@ -1086,9 +1057,8 @@ msgid "" msgstr "" "Clique no botão e" " adicione o módulo **MeasureColocalization** localizado na categoria do " -"módulo *“Measurement”.* Adicione-o ao pipeline clicando no botão ." +"módulo *“Measurement”.* Adicione-o ao pipeline clicando no botão ." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:425 msgid "" @@ -1096,11 +1066,9 @@ msgid "" "measure\" box. Leave the \"Set threshold as percentage of maximum intensity " "for the images\" to the default value of 15.0." msgstr "" -"Nesse módulo, selecione \"rawGFP\" e \"rawDNA\" na caixa \"Select images to " -"measure\" (Selecionar imagens para medir). Deixe a opção \"Set threshold as " -"percentage of maximum intensity for the images\" (Definir limite como " -"porcentagem da intensidade máxima para as imagens) com o valor padrão de " -"15,0." +"Nesse módulo, selecione “rawGFP” e “rawDNA” na caixa “Select images to " +"measure”. Deixe a opção “Set threshold as percentage of maximum intensity " +"for the images” com o valor padrão de '15.0'." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:428 msgid "" @@ -1108,24 +1076,21 @@ msgid "" "objects” and then select “Nuclei” and \"Cytoplasm\" from the “Select objects" " to measure” box." msgstr "" -"Para a configuração \"Select where to measure correlation\" (Selecionar onde" -" medir a correlação), selecione \"Within objects\" (Dentro de objetos) e, em" -" seguida, selecione \"Nuclei\" (Núcleos) e \"Cytoplasm\" (Citoplasma) na " -"caixa \"Select objects to measure\" (Selecionar objetos para medir)." +"Em “Select where to measure correlation”, selecione “Within objects” e, em " +"seguida, em “Select objects to measure”, selecione “Nuclei” e “Cytoplasm”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:431 msgid "" "For \"Method for Costes thresholding\", choose *\"Faster\"* from the drop-" "down list to reduce analysis time." msgstr "" -"Em \"Method for Costes thresholding\", escolha *\"Faster \"* na lista " -"suspensa para reduzir o tempo de análise." +"Em “Method for Costes thresholding”, escolha *“Faster”* na lista suspensa " +"para reduzir o tempo de análise." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:434 msgid "" "**Measurement of the ratio of GFP in cytoplasm to GFP in nuclei:** Since" -msgstr "" -"**Medição da proporção de GFP no citoplasma para GFP nos núcleos:** Desde" +msgstr "**Medindo a razão do GFP no citoplasma em relação ao GFP no núcleo:**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:435 msgid "" @@ -1135,10 +1100,10 @@ msgid "" "because it performs arithmetic operations between various object " "measurements." msgstr "" -"estamos interessados no transporte de GFP do citoplasma para o núcleo, seria" -" útil medir a proporção entre a coloração citoplasmática e a coloração " -"nuclear. Neste caso, usaremos o módulo **CalculateMath** porque ele realiza " -"operações aritméticas entre diversas medidas de objetos." +"Como estamos interessados no transporte de GFP do citoplasma para o núcleo, " +"é útil medir a razão entre a marcação citoplasmática e a marcação nuclear. " +"Neste caso, vamos usar o módulo **CalculateMath**, pois ele realiza " +"operações aritméticas entre diferentes medidas dos objetos." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:441 msgid "" @@ -1149,16 +1114,15 @@ msgid "" msgstr "" "Clique no botão " "e adicione o módulo **CalculateMath** localizado na categoria do módulo " -"*“Data Tools”**.* Adicione-o ao pipeline clicando no botão ." +"*“Data Tools”**.* Adicione-o ao pipeline clicando no botão ." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:445 msgid "" "For the “Name the output measurement,” enter the “IntensityRatio” as a " "descriptive name." msgstr "" -"Para \"Nomear a medição de saída\", digite \"IntensityRatio\" como um nome " +"Em “Name the output measurement”, escreva “IntensityRatio” como um nome " "descritivo." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:448 @@ -1166,21 +1130,20 @@ msgid "" "Since we calculating a ratio of two measures, select “Divide” from the drop-" "down for the “Operation” setting." msgstr "" -"Como estamos calculando uma proporção de duas medidas, selecione \"Divide\" " -"(Dividir) no menu suspenso da configuração \"Operation\" (Operação)." +"Como estamos calculando a razão entre duas medidas, em “Operation”, " +"selecione “Divide”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:451 msgid "For the numerator measurement:" -msgstr "Para a medição do numerador:" +msgstr "Para determinar o numerador:" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:453 msgid "" "Select “Object” for the “Select the numerator type,” and select “Nuclei” " "from the drop-down for the “Select the numerator objects.”" msgstr "" -"Selecione \"Object\" (Objeto) para \"Select the numerator type\" (Selecionar" -" o tipo de numerador) e selecione \"Nuclei\" (Núcleos) no menu suspenso para" -" \"Select the numerator objects\" (Selecionar os objetos do numerador)." +"Em “Select the numerator type”, selecione “Object”. Em seguida, em “Select " +"the numerator objects”, selecione “Nuclei”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:456 #: ../../source/Translocation/Translocation.md:467 @@ -1189,9 +1152,8 @@ msgid "" "measurement” category. A “Measurement” drop-down box will subsequently " "appear underneath." msgstr "" -"Selecione \"Intensity\" (Intensidade) no menu suspenso da categoria \"Select" -" the numerator measurement\" (Selecione a medida do numerador). Uma caixa " -"suspensa \"Measurement\" (Medição) aparecerá em seguida." +"Em “Select the numerator measurement” selecione “Intensity”. Em seguida, a " +"opção “Measurement” irá aparecer abaixo." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:459 #: ../../source/Translocation/Translocation.md:470 @@ -1199,30 +1161,28 @@ msgid "" "Select “MeanIntensity” from the “Measurement” drop-down list. Then select " "“rawGFP” from the “Image” drop-down that appears." msgstr "" -"Selecione \"MeanIntensity\" (Intensidade média) na lista suspensa " -"\"Measurement\" (Medição). Em seguida, selecione \"rawGFP\" no menu suspenso" -" \"Image\" (Imagem) que aparece." +"Em “Measurement”, selecione “MeanIntensity”. Em seguida, Em “Image” " +"selecione “rawGFP”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:462 msgid "For the denominator measurement:" -msgstr "Para a medição do denominador:" +msgstr "Para determinar o denominador:" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:464 msgid "" "Select “Object” for the “Select the numerator type,” and select “Cytoplasm” " "from the drop-down for the “Select the numerator objects.”" msgstr "" -"Selecione \"Object\" (Objeto) para \"Select the numerator type\" (Selecionar" -" o tipo de numerador) e selecione \"Cytoplasm\" (Citoplasma) no menu " -"suspenso para \"Select the numerator objects\" (Selecionar os objetos do " -"numerador)." +"Em “Select the numerator type”, selecione “Object”. Em “Select the numerator" +" objects”, selecione “Cytoplasm”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:473 msgid "" "7. **Creating an image with your cell and nuclear outlines on it " "(optional)**" msgstr "" -"7. **Criando uma imagem com sua célula e contornos nucleares (opcional)**" +"7. **Criando uma imagem com os contornos das células e dos núcleos " +"(opcional)**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:475 msgid "" @@ -1232,15 +1192,15 @@ msgid "" "successful, you can re-check them later in case you have questions about an " "unusual result." msgstr "" -"Muitas vezes, é bom criar uma imagem que mostre a segmentação dos objetos " -"para que você possa consultá-la mais tarde; além da capacidade de verificar " -"rapidamente todas as imagens de saída para ter certeza de que a segmentação " -"foi bem-sucedida, você pode verificá-las novamente mais tarde, caso tenha " -"dúvidas sobre um resultado incomum." +"Muitas vezes é útil criar uma imagem mostrando a segmentação dos objetos " +"para consultar depois; além de permitir revisar rapidamente todas as imagens" +" de saída para confirmar que a segmentação deu certo, você também pode " +"checá-las novamente mais tarde caso tenha dúvidas sobre algum resultado " +"incomum." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:481 msgid "**Creation of a color image to display the segmentation:**" -msgstr "**Criação de uma imagem colorida para exibir a segmentação:**" +msgstr "**Criando uma imagem colorida para exibir a segmentação:**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:483 msgid "" @@ -1251,15 +1211,12 @@ msgid "" msgstr "" "Clique no botão " "e adicione o módulo **GrayToColor** localizado na categoria do módulo " -"*“Image Processing”**.* Adicione-o ao pipeline clicando no botão ." +"*“Image Processing”*. Adicione-o ao pipeline clicando no botão ." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:487 msgid "For the “Select a color scheme”, leave the setting at “RGB”." -msgstr "" -"Em \"Select a color scheme\" (Selecionar um esquema de cores), deixe a " -"configuração em \"RGB\"." +msgstr "Em “Select a color scheme”, deixe em “RGB”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:489 msgid "For the channels" @@ -1267,31 +1224,23 @@ msgstr "Para os canais" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:491 msgid "“Set the image to be colored red” set to “Leave this black”." -msgstr "" -"\"Set the image to be colored red\" (Definir a imagem para ser colorida de " -"vermelho) definido como \"Leave this black\" (Deixar preto)." +msgstr "Em “Set the image to be colored red”, selecione “Leave this black”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:492 msgid "“Set the image to be colored green” set to “rawGFP”." -msgstr "" -"\"Set the image to be colored green\" (Definir a imagem para ser colorida de" -" verde) definido como \"rawGFP\"." +msgstr "Em “Set the image to be colored green”, selecione “rawGFP”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:493 msgid "“Set the image to be colored blue” set to “rawDNA”." -msgstr "" -"\"Set the image to be colored blue\" (Definir a imagem para ser colorida em " -"azul) definido como \"rawDNA\"." +msgstr "Em “Set the image to be colored blue”, selecione “rawDNA”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:495 msgid "“Name the output image” can be set to “GFPandDNA” ." -msgstr "" -"\"Name the output image\" (Nomear a imagem de saída) pode ser definido como " -"\"GFPandDNA\"." +msgstr "Em “Name the output image”, escreva “GFPandDNA”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:497 msgid "“Relative weight”s for each of the channels can be left at 1." -msgstr "Os \"pesos relativos\" para cada um dos canais podem ser deixados em 1." +msgstr "Em “Relative weights”, para ambos os canais, mantenha '1.0'." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:499 msgid "**Overlaying the outlines onto the color image:**" @@ -1307,13 +1256,13 @@ msgid "" "the objects for each channel onto that channel’s grayscale image and simply " "view them one at a time." msgstr "" -"Este módulo sobreporá os contornos dos objetos identificados na imagem " -"colorida. Você pode escolher a cor que quiser para mostrar os contornos, mas" -" pode achar mais fácil usar algo que contraste com sua imagem colorida. Você" -" também pode sobrepor contornos em uma imagem em tons de cinza; se você " -"tiver muitos tipos de objetos e/ou mais de 3 canais, geralmente é mais fácil" -" sobrepor os objetos de cada canal na imagem em escala de cinza desse canal " -"e simplesmente visualizá-los um de cada vez." +"Este módulo sobrepõe os contornos dos objetos identificados na imagem " +"colorida. Você pode escolher a cor que quiser para os contornos, mas costuma" +" ser mais fácil usar uma cor que contraste com a imagem. Você também pode " +"sobrepor contornos em uma imagem em escala de cinza; se você tiver muitos " +"tipos de objetos e/ou mais de 3 canais, muitas vezes é mais fácil sobrepor " +"os objetos de cada canal na imagem em escala de cinza desse canal e " +"visualizar um de cada vez." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:503 msgid "" @@ -1329,64 +1278,56 @@ msgstr "" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:506 msgid "“Display outlines on a blank image” should be set to “No”." -msgstr "" -"A opção \"Exibir contornos em uma imagem em branco\" deve ser definida como " -"\"Não\"." +msgstr "Em “Display outlines on a blank image”, escolha “No”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:507 msgid "" "The “Select image on which to display outlines” should be set to the " "“GFPandDNA” image we created in the last step." msgstr "" -"A opção \"Select image on which to display outlines\" deve ser definida como" -" a imagem \"GFPandDNA\" que criamos na última etapa." +"Em “Select image on which to display outlines”, selecione “GFPandDNA”, a " +"imagem que criamos no passo anterior." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:509 msgid "" "“Name the output image” can be set to “CellAndNucleiOverlay” or some other " "descriptive name." msgstr "" -"\"Name the output image\" (Nomear a imagem de saída) pode ser definido como " -"\"CellAndNucleiOverlay\" (Sobreposição de células e núcleos) ou algum outro " -"nome descritivo." +"Em “Name the output image”, escreva um nome descritivo, como " +"“CellAndNucleiOverlay”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:511 msgid "The “Outline display mode” dropdown menu should be left at “Color”." -msgstr "" -"O menu suspenso \"Outline display mode\" (Modo de exibição de contorno) deve" -" ser deixado em \"Color\" (Cor)." +msgstr "Em “Outline display mode”, selecione “Color”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:512 msgid "“How to outline” can be left at the default (Inner)." -msgstr "\"How to outline\" pode ser deixado como padrão (Inner)." +msgstr "Em “How to outline”, deixar o padrão (Inner)." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:513 msgid "" "For “Select objects to display” select “Nuclei” from the dropdown menu." -msgstr "" -"Em \"Select objects to display\" (Selecionar objetos para exibição), " -"selecione \"Nuclei\" (Núcleos) no menu suspenso." +msgstr "Em “Select objects to display”, selecionar “Nuclei”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:515 msgid "" "“Select outline color” can be left as red or set to some other contrasting " "color." msgstr "" -"\"Select outline color\" (Selecionar cor do contorno) pode ser deixado como " -"vermelho ou definido como alguma outra cor contrastante." +"Em “Select outline color”, mantenha “red” ou selecione outra cor que " +"contraste com a imagem." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:517 msgid "" "Click the “Add another outline” button, then repeat the previous 3 steps for" " “Cells”; you should select a different color for the outlines." msgstr "" -"Clique no botão \"Add another outline\" (Adicionar outro contorno) e repita " -"as três etapas anteriores para \"Cells\" (Células); você deve selecionar uma" -" cor diferente para os contornos." +"Clique no botão “Add another outline” e repita os 3 passos anteriores para " +"“Cells”; selecione uma cor diferente para os contornos." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:521 msgid "**Saving the overlay image:**" -msgstr "**Salvando a imagem de sobreposição:**" +msgstr "**Salvando a imagem com a sobreposição de contornos:**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:522 msgid "" @@ -1411,62 +1352,53 @@ msgid "" msgstr "" "Clique no botão " "e adicione o módulo **SaveImages** localizado na categoria do módulo " -"*“Processamento de arquivo”**.* Adicione-o ao pipeline clicando no botão " -"." +"*“Processamento de arquivo”*. Adicione-o ao pipeline clicando no botão ." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:527 msgid "For “Select the type of image to save”, select “Image”." -msgstr "" -"Em \"Select the type of image to save\" (Selecionar o tipo de imagem a ser " -"salva), selecione \"Image\" (Imagem)." +msgstr "Em “Select the type of image to save”, selecione “Image”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:528 msgid "" "For “Select the image to save”, select your “CellAndNucleiOverlay” image you" " just created." msgstr "" -"Em \"Select the image to save\" (Selecionar a imagem para salvar), selecione" -" a imagem \"CellAndNucleiOverlay\" que você acabou de criar." +"Em “Select the image to save”, selecione a imagem “CellAndNucleiOverlay” que" +" você acabou de criar." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:530 msgid "" "For “Select method for constructing file names”, keep it set at “From image " "filename”." msgstr "" -"Em \"Select method for constructing file names\" (Selecionar método para " -"construir nomes de arquivos), mantenha-o definido como \"From image " -"filename\" (A partir do nome do arquivo da imagem)." +"Em “Select method for constructing file names”, mantenha selecionado “From " +"image filename”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:532 msgid "For “Select image name for file prefix”, select the “rawGFP” image." -msgstr "" -"Em \"Select image name for file prefix\" (Selecionar nome da imagem para o " -"prefixo do arquivo), selecione a imagem \"rawGFP\"." +msgstr "Em “Select image name for file prefix”, selecione a imagem “rawGFP”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:533 msgid "" "Change the “Append a suffix to the image file name?” radio buttons to “Yes”." -msgstr "" -"Altere os botões de opção \"Append a suffix to the image file name?\" " -"(Anexar um sufixo ao nome do arquivo de imagem?) para \"Yes\" (Sim)." +msgstr "Em “Append a suffix to the image file name?”, selecione “Yes”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:535 msgid "" "Give the “Text to append to the image name” a descriptive name; “\\_Overlay”" " is appropriate." msgstr "" -"Dê ao \"Texto a ser anexado ao nome da imagem\" um nome descritivo; " -"\"\\_Overlay\" é apropriado." +"Em “Text to append to the image name”, escreva um nome descritivo; " +"“_Overlay” é apropriado." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:537 msgid "All the other settings may be left at their default values." -msgstr "" -"Todas as outras configurações podem ser deixadas em seus valores padrão." +msgstr "Todas as outras configurações podem ser mantidas nos valores padrão." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:539 msgid "8. **Exporting the measurements to a database**" -msgstr "8. **Exportando as medições para um banco de dados**" +msgstr "8. **Exportando as medidas para um banco de dados**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:541 msgid "" @@ -1475,10 +1407,10 @@ msgid "" "using the **ExportToDatabase** module in order for CellProfiler Analyst to " "access them." msgstr "" -"Como usaremos as ferramentas de visualização de dados e aprendizado de " -"máquina no CellProfiler Analyst, as medições precisarão ser salvas em um " -"banco de dados usando o módulo **ExportToDatabase** para que o CellProfiler " -"Analyst possa acessá-las." +"Como vamos usar as ferramentas de visualização de dados e aprendizado de " +"máquina no CellProfiler Analyst, as medidas precisam ser salvas em um banco " +"de dados usando o módulo **ExportToDatabase**, para que o CellProfiler " +"Analyst consiga acessá-las." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:546 msgid "" @@ -1489,9 +1421,8 @@ msgid "" msgstr "" "Clique no botão " "e adicione o módulo **ExportToDatabase** localizado na categoria do módulo " -"*“Processamento de arquivo”.* Adicione-o ao pipeline clicando em ." +"*“File Processing”*. Adicione-o ao pipeline clicando em ." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:550 msgid "" @@ -1501,53 +1432,44 @@ msgid "" "informs the user that measurements produced in Test mode are not written to " "the database. This is normal behavior and does not indicate an error." msgstr "" -"Observe que enquanto estiver no modo de teste, o módulo **ExportToDatabase**" -" terá um sinal de aviso amarelo no painel do pipeline e texto destacado em " -"amarelo nas configurações do módulo. Manter o mouse sobre o texto destacado " -"em amarelo informa ao usuário que as medições produzidas no modo Teste não " -"são gravadas no banco de dados. Este é um comportamento normal e não indica " -"um erro." +"Note que enquanto estiver no modo ‘Test mode’ , o módulo " +"**ExportToDatabase** mostrará um ícone de aviso amarelo no painel do " +"pipeline e texto destacado em amarelo nas configurações do módulo. Ao passar" +" o mouse sobre o texto destacado, o CellProfiler informa que as medidas " +"geradas no ‘Test mode’ não são gravadas no banco de dados. Esse " +"comportamento é normal e não indica um erro." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:557 msgid "Select “Database type” as “SQLite.”" -msgstr "Selecione \"Tipo de banco de dados\" como \"SQLite\"." +msgstr "Selecione “Database type” como \"SQLite\"." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:559 msgid "" "Check the box labeled “Create a CellProfiler Analyst properties file.” A " "number of new settings will subsequently appear underneath." msgstr "" -"Marque a caixa \"Create a CellProfiler Analyst properties file\" (Criar um " -"arquivo de propriedades do CellProfiler Analyst). Várias novas configurações" -" aparecerão em seguida." +"Em “Create a CellProfiler Analyst properties file”, selecione “Yes”. Em " +"seguida, várias novas configurações aparecerão abaixo." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:562 msgid "For “Which objects should be used for locations?”, select “Nuclei”." -msgstr "" -"Em \"Which objects should be used for locations?\" (Quais objetos devem ser " -"usados para localizações?), selecione \"Nuclei\" (Núcleos)." +msgstr "Em Which objects should be used for locations?”, selecione “Nuclei”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:564 msgid "For “Select the plate type”, choose “96.”" -msgstr "Em \"Select the plate type\" (Selecionar o tipo de placa), escolha \"96\"." +msgstr "Em “Select the plate type”, selecione “96”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:566 msgid "For “Select the plate metadata,” choose “Plate.”" -msgstr "" -"Em \"Select the plate metadata\" (Selecionar metadados da placa), escolha " -"\"Plate\" (Placa)." +msgstr "Em “Select the plate metadata,” selecione “Plate.”" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:568 msgid "For “Select the well metadata,” choose “Well.”" -msgstr "" -"Em \"Select the well metadata\" (Selecionar os metadados do poço), escolha " -"\"Well\" (Poço)." +msgstr "Em “Select the well metadata,” selecione “Well.”" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:570 msgid "For “Output file location”, select “Default Output Folder”." -msgstr "" -"Em \"Output file location\" (Local do arquivo de saída), selecione \"Default" -" Output Folder\" (Pasta de saída padrão)." +msgstr "Em “Output file location”, selecione “Default Output Folder”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:572 msgid "" @@ -1556,11 +1478,11 @@ msgid "" "multiple selections by using Ctrl-click (Windows) or Command-click (Mac). " "Leave the rest of the settings at the default values." msgstr "" -"Marque a caixa \"Write image thumbnails directly to database?\" (Gravar " -"miniaturas de imagem diretamente no banco de dados?) Na caixa de listagem " -"que aparece em seguida, selecione \"rawDNA\" e \"rawGFP\"; você pode fazer " -"várias seleções usando Ctrl-clique (Windows) ou Command-clique (Mac). Deixe " -"o restante das configurações com os valores padrão." +"Em “Write image thumbnails directly to database?”, selecione “Yes”. Em " +"seguida, aparecerá o menu “Select the images for which you want to save " +"thumbnails”; nele, selecione “rawDNA” e “rawGFP”. Para selecionar mais de " +"uma opção, use Ctrl+clique (no Windows) ou Command+clique (no Mac). Mantenha" +" as demais configurações nos valores padrão." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:578 msgid "" @@ -1577,19 +1499,18 @@ msgid "" "optimized pipeline for a suitable number of images. Therefore your pipeline " "is now ready to run on the full data set of 26 images." msgstr "" -"Neste ponto, as configurações que você inseriu foram escolhidas para você " -"porque essas configurações especificamente, quando usadas com essas imagens," -" resultam em um pipeline otimizado para um número adequado de imagens. " -"Portanto, seu pipeline agora está pronto para ser executado no conjunto de " -"dados completo de 26 imagens." +"Neste ponto, as configurações que você inseriu já foram escolhidas, pois " +"essas configurações, quando usadas com essas imagens, resultam em um " +"pipeline otimizado para este conjunto de dados. Portanto, seu pipeline agora" +" está pronto para ser executado no conjunto completo de 26 imagens." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:585 msgid "" "Exit Test Mode by clicking the “Exit Test Mode” button at the bottom-left of" " the CellProfiler interface." msgstr "" -"Saia do modo de teste clicando no botão \"Exit Test Mode\" (Sair do modo de " -"teste) na parte inferior esquerda da interface do CellProfiler." +"Saia do ‘Test mode’ clicando no botão “Exit Test Mode”, no canto inferior " +"esquerdo da interface do CellProfiler." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:588 msgid "" @@ -1598,11 +1519,10 @@ msgid "" " “Default Output Folder” box, and browse to select your Desktop. This " "location is where your CellProfiler measurements will be saved." msgstr "" -"Clique no botão \"View output settings\" (Exibir configurações de saída) na " -"parte inferior esquerda da interface. Em seguida, no painel de configurações" -" do módulo, clique no botão de pasta à direita da caixa \"Default Output " -"Folder\" (Pasta de saída padrão) e navegue para selecionar sua área de " -"trabalho. Esse local é onde suas medições do CellProfiler serão salvas." +"Clique no botão “Output settings”, no canto inferior esquerdo da interface. " +"Em seguida, no painel de configurações do módulo, clique no ícone de pasta à" +" direita do campo “Default Output Folder” e selecione a sua área de trabalho" +" (Desktop). Esse será o local onde as medidas do CellProfiler serão salvas." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:594 msgid "" @@ -1616,32 +1536,31 @@ msgid "" "analysis will be quicker this way, since CellProfiler does not have to take " "the time to create and draw each window." msgstr "" -"Selecione o item “Janela” na barra de menu e selecione “Ocultar todas as " -"janelas durante a execução”; os ícones *“globo ocular”* próximos aos módulos" -" mudarão de abertos () para fechados (). Esta exibição indica que as janelas de exibição de cada " -"módulo não serão mostradas à medida que cada um é processado. A " -"justificativa por trás desta etapa é porque o pipeline está otimizado, não " -"precisamos mais ver os resultados. Além disso, a análise será mais rápida " -"desta forma, já que o CellProfiler não precisa perder tempo criando e " -"desenhando cada janela." +"Na barra de menu, selecione “Window” e depois “Hide all windows on run”; os " +"ícones de “olho” ao lado dos módulos mudarão de aberto () para fechados (). Isso indica que as " +"janelas de visualização de cada módulo não serão exibidas durante o " +"processamento. A ideia deste passo é que, como o pipeline já está otimizado," +" não precisamos mais ver os resultados a cada etapa. Além disso, a análise " +"fica mais rápida desse jeito, pois o CellProfiler não precisa criar e " +"mostrar cada janela." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:603 msgid "" "Save your pipeline by selecting *File > Save Project As…*, give the pipeline" " a name and save it to your Desktop." msgstr "" -"Salve o pipeline selecionando *Arquivo > Salvar projeto como...*, dê um " -"nome ao pipeline e salve-o na área de trabalho." +"Salve o seu pipeline clicando em *“File > Save Project As…”*, dê um nome ao " +"pipeline e salve-o na sua área de trabalho (Desktop)." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:606 msgid "" "To analyze all images, click “Analyze images” button in the lower right " "corner of the CellProfiler interface." msgstr "" -"Para analisar todas as imagens, clique no botão \"Analyze images\" (Analisar" -" imagens) no canto inferior direito da interface do CellProfiler." +"Para analisar todas as imagens, clique no botão “Analyze images”, o segundo " +"botão no canto inferior esquerdo da interface do CellProfiler." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:609 msgid "" @@ -1651,8 +1570,7 @@ msgid "" msgstr "" "(Somente Windows) Pode aparecer uma caixa de alerta de segurança do Windows " "solicitando permissão de acesso à rede para o CellProfiler.exe. Marque a " -"caixa \"Private networks\" (Redes privadas) e clique em \"Allow access\" " -"(Permitir acesso)." +"caixa “Private networks” e clique em “Allow access”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:613 msgid "" @@ -1668,9 +1586,9 @@ msgid "" "from the experiment, and classify the cells exposed to each drug condition " "by their phenotype (FOXO1A-GFP subcellular localization)" msgstr "" -"Exercício II: Usar o software CellProfiler Analyst para visualizar os dados " -"do experimento e classificar as células expostas a cada condição de droga " -"por seu fenótipo (localização subcelular de FOXO1A-GFP)" +"Exercício II: Usando o CellProfiler Analyst para visualizar os dados do " +"experimento e classificar as células expostas a cada condição de tratamento " +"de acordo com o fenótipo (localização subcelular do FOXO1A-GFP)." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:618 msgid "" @@ -1695,10 +1613,10 @@ msgid "" " Folder. The properties file was created by the **ExportToDatabase** module " "in your pipeline." msgstr "" -"Quando o CPA for iniciado, ele solicitará a seleção de um *arquivo de " -"propriedades*. Selecione o arquivo de propriedades denominado *DefaultDB " -".properties*, localizado na Pasta de Saída Padrão. O arquivo de propriedades" -" foi criado pelo módulo **ExportToDatabase** em seu pipeline." +"Quando o CPA for iniciado, ele solicitará a seleção de um *properties file*." +" Selecione o arquivo de propriedades denominado *DefaultDB .properties*, " +"localizado na 'Default Output Folder'. O arquivo de propriedades foi criado " +"pelo módulo **ExportToDatabase** em seu pipeline." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:628 msgid "" @@ -1714,9 +1632,9 @@ msgid "" "obtained from all 26 images, and pointers to the location of those images on" " your hard drive." msgstr "" -"Como lembrete, esse banco de dados contém atualmente os dados de medição " -"obtidos de todas as 26 imagens e os ponteiros para o local dessas imagens em" -" seu disco rígido." +"Como lembrete, este banco de dados atualmente contém os dados de medidas " +"obtidos de todas as 26 imagens e os caminhos para a localização dessas " +"imagens no seu disco rígido." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:633 msgid "" @@ -1737,11 +1655,10 @@ msgid "" "particular translocation assay, then one of the most useful data " "visualization tools available is the plate layout format." msgstr "" -"A CPA tem várias ferramentas disponíveis para exibir os dados para " -"exploração. Se os dados forem provenientes de uma placa de múltiplos poços, " -"como a placa de 96 poços para esse ensaio de translocação específico, uma " -"das ferramentas de visualização de dados mais úteis disponíveis é o formato " -"de layout de placa." +"O CPA oferece várias ferramentas para visualizar os dados e explorá-los. Se " +"os seus dados vieram de uma placa com múltiplos poços, como a placa de 96 " +"poços deste ensaio de translocação, uma das ferramentas de visualização mais" +" úteis é o formato de 'plate layout'." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:643 msgid "" @@ -1754,14 +1671,14 @@ msgid "" "them. Mouse over a few of the wells to see a “tool-tip” box appear, which " "states the actual per-well value." msgstr "" -"Clique no ícone Plate Viewer na janela principal do CPA (, 3º a partir da " -"esquerda). Esta seleção traz uma exibição formatada de 96 poços da placa da " -"qual suas imagens se originaram. Os quadrados coloridos representam poços " -"para os quais estão presentes dados de medição; poços riscados indicam poços" -" sem medições. Observe que 26 dos 96 poços possuem dados associados a eles. " -"Passe o mouse sobre alguns dos poços para ver uma caixa de “dica de " -"ferramenta” aparecer, que indica o valor real por poço." +"Clique no ícone “Plate Viewer” na janela principal do CPA (, 3º ícone da " +"esquerda). Isso abre uma visualização da placa no formato de 96 poços, de " +"onde suas imagens se originaram. Os quadrados coloridos representam poços " +"para os quais há dados de medidas; os poços com um X indicam que não há " +"medidas. Observe que 26 dos 96 poços têm dados associados. Passe o mouse " +"sobre alguns poços para ver uma caixa de dica “tool-tip” aparecer, mostrando" +" o valor real de cada poço." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:652 msgid "" @@ -1773,10 +1690,10 @@ msgid "" "following:" msgstr "" "A codificação de cores inicial representa o índice da imagem, uma medida " -"contábil que não é relevante para o nível de análise que estamos fazendo " -"neste exercício. Na lista suspensa *Medidas*, escolha " -"*“Image_Metadata_Dose”* na lista, para visualizar as concentrações de " -"medicamentos adicionadas a cada poço. Em particular, tome nota do seguinte:" +"apenas de organização que não é relevante para o nível de análise deste " +"exercício. Em *Measurements*, selecione *“Image_Metadata_Dose”* para " +"visualizar as concentrações do composto adicionadas a cada poço. Em " +"particular, observe o seguinte:" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:659 msgid "" From f3013bfa215b90689691fd9cca6b0968f9c3682e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:23:27 +0000 Subject: [PATCH 02/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 41e027c1..6a4311d2 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid "" "i.e., no drug added" msgstr "" "Coluna 1, linhas A-D, coluna 12, linhas E-H e poço E02: Controles negativos," -" ou seja, sem adição de medicamento" +" ou seja, sem adição de compostos." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:661 msgid "" From bff7c33bb28bd5a5fc3487e6c4c275bcbe0ffb52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:23:50 +0000 Subject: [PATCH 03/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 6a4311d2..057a101b 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "" "Wortmannin" msgstr "" "Coluna 1, linhas E-H e coluna 12, linhas A-D: Controles positivos, ou seja, " -"150 nM de Wortmannin" +"150 nM de Wortmannin." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:663 msgid "" From 4eab6a32ef663c38ffb9c5427c93ab9cf531aeb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:24:21 +0000 Subject: [PATCH 04/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 057a101b..d78dcc57 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "" "Row E, columns 2-11: Nine doses of 2-fold dilutions of Wortmannin, " "increasing from left to right." msgstr "" -"Linha E, colunas 2-11: Nove doses de diluições de 2 vezes de Wortmannin, " +"Linha E, colunas 2-11: nove doses de diluições seriadas 1:2 de Wortmannin, " "aumentando da esquerda para a direita." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:671 From 72b8f2e22c875342a3a3e68feda396abc2e327ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:25:13 +0000 Subject: [PATCH 05/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index d78dcc57..bc03a826 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1724,8 +1724,8 @@ msgid "" "*Figure 6: The Plate Viewer visualization tool illustrating the drug dosages" " applied to the plate.*" msgstr "" -"*Figura 6: A ferramenta de visualização Plate Viewer ilustrando as dosagens " -"de medicamento aplicadas à placa." +"*Figura 6: Ferramenta de visualização 'Plate Viewer' mostrando as doses do " +"composto aplicadas à placa.*" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:675 msgid "" From 053cee840bf36403c101a97379406eaf9a1f4a04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:25:37 +0000 Subject: [PATCH 06/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index bc03a826..f0d2a9a2 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1732,8 +1732,8 @@ msgid "" "Select “*Image_Count_Nuclei”* from the *Measurement* drop-down to show the " "nuclei count for each image." msgstr "" -"Selecione “*Image_Count_Nuclei”* no menu suspenso *Measurement* para mostrar" -" a contagem de núcleos de cada imagem." +"Em “Measurement”, selecione “Image_Count_Nuclei” para mostrar a contagem de " +"núcleos em cada imagem." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:677 msgid "" From 9e8f655946d52edd341c94a435627268b324ae19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:39:43 +0000 Subject: [PATCH 07/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index f0d2a9a2..f5bddb11 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" "A codificação de cores inicial representa o índice da imagem, uma medida " "apenas de organização que não é relevante para o nível de análise deste " "exercício. Em *Measurements*, selecione *“Image_Metadata_Dose”* para " -"visualizar as concentrações do composto adicionadas a cada poço. Em " +"visualizar as concentrações dos compostos adicionadas a cada poço. Em " "particular, observe o seguinte:" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:659 From 1d8f738497d897ad14f485ec87d264c30483be26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:42:58 +0000 Subject: [PATCH 08/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index f5bddb11..1e9f697d 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1745,13 +1745,13 @@ msgid "" "statistic used, at this step, by selecting it from the “Aggregation method” " "drop-down in the “Data aggregation” panel.)" msgstr "" -"Medições por objeto também podem ser exibidas usando esta ferramenta. " -"Selecione “Por objeto” como fonte de dados e " -"“*Cytoplasm_Math_IntensityRatio”* como medição. Como cada poço pode exibir " -"apenas um valor, mas há vários objetos por poço, o Plate Viewer exibe uma " -"estatística agregada das medições por objeto para cada poço. (Observe que " -"você pode alterar a estatística usada, nesta etapa, selecionando-a no menu " -"suspenso “Método de agregação” no painel “Agregação de dados”.)" +"Medidas por objeto também podem ser exibidas com essa ferramenta. Em “Data " +"Source”, selecione “Per-object” e, em “Measurement”, selecione " +"“Cytoplasm_Math_IntensityRatio”. Como cada poço só pode exibir um único " +"valor, mas há vários objetos por poço, o Plate Viewer mostra uma estatística" +" agregada das medidas por objeto para cada poço. (Observe que, neste passo, " +"você pode mudar a estatística usada selecionando-a em “Aggregation method”, " +"no painel “Data aggregation”.)" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:685 msgid "" From f0ab5c9e5e2a134c5df51ba3e90fcda28219b51a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:45:59 +0000 Subject: [PATCH 09/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 1e9f697d..3088f8ef 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1760,11 +1760,10 @@ msgid "" "select “thumbnail.” The colored well squares will be replaced with merged " "color thumbnails of the original images." msgstr "" -"Nesta etapa, você verá como as miniaturas de imagem também podem ser " -"mostradas no visualizador. Para fazer isso, em \"Well display\" (Exibição de" -" poço) no painel \"View options\" (Opções de visualização), selecione " -"\"thumbnail\" (miniatura). Os quadrados coloridos do poço serão substituídos" -" por miniaturas coloridas mescladas das imagens originais." +"Neste passo, você verá como as miniaturas das imagens também podem ser " +"mostradas no visualizador. Em “Well display”, no painel “View options”, " +"selecione “thumbnail”. Os quadrados coloridos dos poços serão substituídos " +"por miniaturas coloridas das imagens originais." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:689 msgid "" From 60b35e3fa4126b4f63fdff1ccfdbc44377622200 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:46:24 +0000 Subject: [PATCH 10/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 3088f8ef..7609b13c 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1774,12 +1774,12 @@ msgid "" "colors in the menu bar; any changes will be applied to subsequent images " "that you open.)" msgstr "" -"Para ver que as imagens originais estão vinculadas à exibição do poço, " -"clique com o botão direito do mouse em um poço e selecione o número da " -"imagem correspondente à imagem de interesse para exibir a imagem completa. " -"(Observe que a cor padrão de cada canal pode ser alterada selecionando as " -"cores desejadas na barra de menus; qualquer alteração será aplicada às " -"imagens subsequentes que você abrir)." +"Para ver que as imagens originais estão vinculadas à visualização dos poços," +" clique com o botão direito em um poço e selecione o número da imagem " +"correspondente à imagem de interesse para abrir a imagem completa. (Note que" +" a cor padrão de cada canal pode ser alterada na barra de menu, selecionando" +" as cores desejadas; qualquer mudança será aplicada às próximas imagens que " +"você abrir.)" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:695 msgid "" From 6d0a75b650cf8ec69ff5b249a5b1fefccd2794fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:47:56 +0000 Subject: [PATCH 11/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 13 ++++++------- 1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 7609b13c..36fa3bd2 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1790,13 +1790,12 @@ msgid "" "snapshots of multiple fields of view for each well in the plate, then the " "montage would be shown as a tiled display.)" msgstr "" -"Por fim, você visualizará as montagens de miniaturas clicando com o botão " -"direito do mouse em um poço e selecionando \"Show thumbnail montage\" " -"(Mostrar montagem de miniaturas) na janela pop-up resultante. Mova a " -"miniatura arrastando a barra na parte superior da imagem. Clique na imagem " -"em miniatura para excluí-la da visualização. (Observe que, se houvesse " -"vários instantâneos de vários campos de visão para cada poço na placa, a " -"montagem seria mostrada como uma exibição em mosaico)." +"Por fim, você vai visualizar os montagens de miniaturas clicando com o botão" +" direito em um poço e selecionando “Show thumbnail montage” no menu que " +"aparece. Para mover a montagem, arraste a barra na parte superior da imagem." +" Clique na miniatura para fechá-la. (Note que, se houvesse múltiplas " +"capturas de vários campos de visão para cada poço, a montagem seria exibida " +"como um mosaico de imagens.)" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:701 msgid "" From ac1ae5dfe9e44e1841b3793ee5a46af29a23e8a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:49:22 +0000 Subject: [PATCH 12/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 36fa3bd2..22234ec4 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid "" "Do not close the Plate Viewer tool, as you will be referring to it later in " "the exercise." msgstr "" -"Não feche a ferramenta Plate Viewer, pois você fará referência a ela mais " +"Não feche a ferramenta 'Plate Viewer', pois você fará referência a ela mais " "tarde no exercício." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:704 From 1f9c47dc054c7d8bb9f986700d385a45fd53b411 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:50:04 +0000 Subject: [PATCH 13/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 22234ec4..ce271f4a 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1810,8 +1810,8 @@ msgid "" "2. **Using the Classifier function of CPA to distinguish the cells’ " "FOXO1A-GFP subcellular localization phenotypes**" msgstr "" -"2. **Usando a função classificadora do CPA para distinguir os fenótipos de " -"localização subcelular FOXO1A-GFP das células**" +"2. **Usando a função “Classifier” do CPA para distinguir os fenótipos de " +"localização subcelular do FOXO1A-GFP nas células**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:706 msgid "" From 041d2a34767756497d3755addeb66ab494d9745b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:50:25 +0000 Subject: [PATCH 14/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index ce271f4a..508ec585 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1821,12 +1821,12 @@ msgid "" "is located exclusively in the nucleus (“positives”) versus outside the " "nucleus (“negatives”) by sorting examples of each into bins." msgstr "" -"O CellProfiler Analyst contém uma ferramenta de classificação de aprendizado" -" de máquina que lhe permitirá distinguir diferentes fenótipos " -"automaticamente. Nesse caso, \"treinaremos\" o classificador para reconhecer" -" células nas quais a FOXO1A-GFP está localizada exclusivamente no núcleo " -"(\"positivas\") e fora do núcleo (\"negativas\"), classificando exemplos de " -"cada uma delas em compartimentos." +"O CellProfiler Analyst possui uma ferramenta de classificação por " +"aprendizado de máquina, que permite distinguir fenótipos automaticamente. " +"Neste caso, vamos “treinar” o classificador para reconhecer células em que o" +" FOXO1A-GFP está localizado exclusivamente no núcleo (“positivas”) versus " +"fora do núcleo (“negativas”), separando exemplos de cada classe em grupos " +"(bins)." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:712 msgid "" From a7c6379c347116fbfcaf2d06fd6deb62d183a247 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:51:46 +0000 Subject: [PATCH 15/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 508ec585..b621d8c6 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1835,10 +1835,10 @@ msgid "" "Classifier interface will appear, similar to that shown in the top of Fig. " "7." msgstr "" -"Selecione o ícone *Classificador* na janela principal do CPA (, 2º à esquerda). A " -"interface do Classificador aparecerá, semelhante àquela mostrada no topo da " -"Fig." +"Na janela principal do CPA, selecione o ícone “Classifier” (, 2º ícone da " +"esquerda). A interface do Classifier vai aparecer, semelhante à mostrada na " +"parte superior da Fig. 7." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:716 msgid "" From 450ab5553119c6715a5ecf97b454beb60b687ec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:52:39 +0000 Subject: [PATCH 16/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index b621d8c6..ed2e48df 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1847,11 +1847,10 @@ msgid "" "You will see the middle “unclassified” panel start to be populated with " "thumbnail images of these randomly selected cells." msgstr "" -"Clique no botão \"Fetch!\" (Buscar!), que instrui a CPA a exibir imagens de " -"um número especificado (ou seja, 20) de células selecionadas aleatoriamente " -"desse experimento. Você verá o painel \"não classificado\" do meio começar a" -" ser preenchido com imagens em miniatura dessas células selecionadas " -"aleatoriamente." +"Clique no botão “Fetch!”, que instrui o CPA a exibir imagens de um número " +"especificado (por exemplo, 20) de células selecionadas aleatoriamente neste " +"experimento. Você verá o painel central “unclassified” começar a ser " +"preenchido com miniaturas dessas células aleatórias." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:721 msgid "" From 6bfeb67df4084fc73639ddbf06bb61f40b77a8ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:53:14 +0000 Subject: [PATCH 17/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index ed2e48df..72696ba6 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1859,10 +1859,10 @@ msgid "" "“positive” bin. See the bottom-left panel of Fig. 7 for examples of positive" " cells." msgstr "" -"Use o mouse para \"arrastar e soltar\" as células que você considerar " -"claramente positivas (ou seja, FOXO1A-GFP localizada exclusivamente no " -"núcleo) para o compartimento \"positivo\". Consulte o painel inferior " -"esquerdo da Fig. 7 para ver exemplos de células positivas." +"Use o mouse para “arrastar e soltar” as células que você considerar " +"claramente positivas (ou seja, com FOXO1A-GFP localizado exclusivamente no " +"núcleo) no bin “positive”. Veja exemplos de células positivas no painel " +"inferior esquerdo da Figura 7." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:726 msgid "" From 01145f6f7471bfddca0ab91d4b87b47dc79770c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:53:54 +0000 Subject: [PATCH 18/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 72696ba6..85b37460 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1870,9 +1870,9 @@ msgid "" " hovers over it. The cell that falls under this dot is the cell to “drag & " "drop” which will be used for classification." msgstr "" -"Um pequeno ponto é exibido no centro de cada imagem em miniatura quando o " -"mouse passa sobre ela. A célula que estiver sob esse ponto é a célula a ser " -"\"arrastada e solta\", que será usada para classificação." +"Um pequeno ponto aparece no centro de cada miniatura quando você passa o " +"mouse sobre ela. A célula que estiver sob esse ponto é a célula que você " +"deve “arrastar e soltar” e que será usada para a classificação." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:729 msgid "" From 428d098566f6749db9f7eb8ab7e4f9604eb22716 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:55:38 +0000 Subject: [PATCH 19/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 85b37460..5d03fcce 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1880,10 +1880,10 @@ msgid "" "assign them to bins with the number keys. E.g. Pressing '1' would send any " "selected cells to the first bin ('positive' here)." msgstr "" -"Você também pode selecionar células no compartimento não classificado usando" -" as teclas de seta e atribuí-las aos compartimentos com as teclas numéricas." -" Por exemplo, pressionar \"1\" enviaria todas as células selecionadas para o" -" primeiro compartimento (\"positivo\" aqui)." +"Você também pode selecionar células no painel “unclassified” usando as setas" +" do teclado e enviá-las para os bins usando as teclas numéricas. Por " +"exemplo, pressione “1” para enviar as células selecionadas para o primeiro " +"bin (aqui, “positive”)." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:742 msgid "" From 0ff9bd0bbf7d9f4ee0a9dd89e1259f74ca85a83b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:58:35 +0000 Subject: [PATCH 20/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 5d03fcce..0d4ae027 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1902,10 +1902,10 @@ msgid "" "**Bottom:** *Examples of positive cells (left) and negative cells " "(right).*" msgstr "" -"Figura 7: **Top:** A interface do Classificador mostrando 5 células " -"positivas e 5 negativas. Restam trinta células não classificadas e estão " -"prontas para classificação. **Inferior:** *Exemplos de células " -"positivas (esquerda) e células negativas (direita).*" +"Figura 7: **Topo:** Interface do “Classifier” mostrando 5 células " +"positivas e 5 negativas. Trinta células não classificadas ainda permanecem e" +" estão prontas para serem classificadas. **Parte Inferior:** " +"*Exemplos de células positivas (esquerda) e negativas (direita).*" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:750 msgid "" From 979c24aa0d4cd57d79217c22fbe73151e6572458 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 18:59:06 +0000 Subject: [PATCH 21/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 0d4ae027..d231deb8 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1913,10 +1913,10 @@ msgid "" "FOXO1A-GFP located exclusively in the cytoplasm) into the “negative” bin. " "See the bottom-right panel of Fig. 7 for examples of negative cells." msgstr "" -"Agora, \"arraste e solte\" as células que você considerar claramente " -"negativas (ou seja, FOXO1A-GFP localizada exclusivamente no citoplasma) no " -"compartimento \"negativo\". Consulte o painel inferior direito da Fig. 7 " -"para ver exemplos de células negativas." +"Agora, “arraste e solte” as células que você considerar claramente negativas" +" (isto é, com FOXO1A-GFP localizado exclusivamente no citoplasma) no bin " +"“negative”. Veja exemplos de células negativas no painel inferior direito da" +" Figura 7." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:755 msgid "" From a5de8b7c0e08e943d02221939e50ce3bf3aab32d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:01:27 +0000 Subject: [PATCH 22/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index d231deb8..b82646a8 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1927,13 +1927,13 @@ msgid "" "randomly selected cells you received, then hit the “Fetch!” button again, " "until you receive enough cells to be able to put 5 in each bin." msgstr "" -"Quando você tiver pelo menos 5 células no compartimento positivo e 5 células" -" no compartimento negativo, altere o classificador de \"Random Forest\" para" -" \"Fast Gentle Boosting\" e clique no botão \"Train Classifier\" (Treinar " -"classificador). Se você não tiver recebido 5 células claramente positivas e " -"5 células claramente negativas no primeiro lote de 20 células selecionadas " -"aleatoriamente, pressione o botão \"Fetch!\" novamente até receber células " -"suficientes para colocar 5 em cada compartimento." +"Depois que você tiver pelo menos 5 células no bin “positive” e 5 células no " +"bin “negative”, mude o classificador de “Random Forest” para “Fast Gentle " +"Boosting” e clique no botão “Train Classifier”. Se você não classificou 5 " +"células claramente positivas e 5 células claramente negativas no primeiro " +"lote de 20 células selecionadas aleatoriamente, clique em “Fetch!” novamente" +" até obter mais células e classificar até ter pelo menos 5 células em cada " +"bin." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:763 msgid "" From 7a619bc5b508cd241125429b966fed105c6d6480 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:03:09 +0000 Subject: [PATCH 23/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index b82646a8..5a0b138c 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1943,12 +1943,11 @@ msgid "" "varying amounts of time. Subsequently, the results of this portion of the " "exercise will not look the same from user to user." msgstr "" -"Observe que, nesta parte do exercício, as imagens de células que lhe são " -"fornecidas são uma amostragem aleatória dos dados. Portanto, dependendo de " -"quais imagens de células forem alocadas para você, a classificação nesses " -"dois compartimentos levará um tempo variável. Consequentemente, os " -"resultados dessa parte do exercício não serão os mesmos de usuário para " -"usuário." +"Observe que, nesta parte do exercício, as imagens de células mostradas para " +"você são uma amostragem aleatória dos dados. Assim, dependendo de quais " +"imagens forem selecionadas, separar as células nesses dois bins pode levar " +"tempos diferentes. Por isso, os resultados desta etapa do exercício não " +"serão exatamente iguais de um usuário para outro." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:769 msgid "" From 7ce17b5ac503d8b87147058a2f1b533db6610292 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:03:49 +0000 Subject: [PATCH 24/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 5a0b138c..60819e19 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1929,11 +1929,10 @@ msgid "" msgstr "" "Depois que você tiver pelo menos 5 células no bin “positive” e 5 células no " "bin “negative”, mude o classificador de “Random Forest” para “Fast Gentle " -"Boosting” e clique no botão “Train Classifier”. Se você não classificou 5 " -"células claramente positivas e 5 células claramente negativas no primeiro " -"lote de 20 células selecionadas aleatoriamente, clique em “Fetch!” novamente" -" até obter mais células e classificar até ter pelo menos 5 células em cada " -"bin." +"Boosting” e clique no botão “Train Classifier”. Se, no primeiro lote de 20 " +"células selecionadas aleatoriamente, você não conseguiu colocar 5 células " +"claramente positivas e 5 claramente negativas nos respectivos bins, clique " +"em “Fetch!” novamente até ter células suficientes, pelo menos 5 em cada bin." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:763 msgid "" From 578269fd05edab6fce9c34aac99920b6f7c26a9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:04:17 +0000 Subject: [PATCH 25/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 60819e19..bf06317b 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Boosting” e clique no botão “Train Classifier”. Se, no primeiro lote de 20 " "células selecionadas aleatoriamente, você não conseguiu colocar 5 células " "claramente positivas e 5 claramente negativas nos respectivos bins, clique " -"em “Fetch!” novamente até ter células suficientes, pelo menos 5 em cada bin." +"em “Fetch!” novamente até classificar pelo menos 5 em cada bin." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:763 msgid "" From f21377f76713633c22c9d591aac4954614916b1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:04:45 +0000 Subject: [PATCH 26/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index bf06317b..203cdf80 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1953,8 +1953,8 @@ msgid "" "We refer to this set of positive and negative cells you have assembled as " "the “training set.”" msgstr "" -"Referimo-nos a esse conjunto de células positivas e negativas que você " -"montou como \"conjunto de treinamento\"." +"Chamamos esse conjunto de células positivas e negativas que você reuniu de " +"“training set” (conjunto de treinamento)." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:772 msgid "" From c9738ae49b2591b32046df416620659c0fde8b5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:04:56 +0000 Subject: [PATCH 27/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 203cdf80..cd23f5dd 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1953,8 +1953,8 @@ msgid "" "We refer to this set of positive and negative cells you have assembled as " "the “training set.”" msgstr "" -"Chamamos esse conjunto de células positivas e negativas que você reuniu de " -"“training set” (conjunto de treinamento)." +"Chamamos esse conjunto de células positivas e negativas que você classificou" +" de “training set” (conjunto de treinamento)." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:772 msgid "" From 2c351d14d931ff8ba7fdb5d048fa8d7f2e1fe06b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:05:56 +0000 Subject: [PATCH 28/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index cd23f5dd..a0d06b9d 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1970,9 +1970,9 @@ msgid "" "the measurements (and the cutoff values the measurements need to have) in " "order to distinguish the positive from the negative phenotypes." msgstr "" -"As regras de classificação que você examinará a seguir são a maneira de a " -"CPA definir as medidas (e os valores de corte que as medidas precisam ter) " -"para distinguir os fenótipos positivos dos negativos." +"As regras de classificação que você verá abaixo são a forma do CPA definir " +"quais medidas (e quais valores de corte essas medidas precisam ter) para " +"distinguir o fenótipo positivo do fenótipo negativo." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:779 msgid "" From 12b5d61389f77b85dc0504fdee76941368302426 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:06:15 +0000 Subject: [PATCH 29/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index a0d06b9d..7c26ba74 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1980,9 +1980,9 @@ msgid "" "Classifier window. This text contains the rules CPA found based on the " "training set you provided to it." msgstr "" -"Leia o texto que agora está localizado na caixa de texto na metade superior " -"da janela Classificador. Esse texto contém as regras que a CPA encontrou com" -" base no conjunto de treinamento que você forneceu a ela." +"Leia o texto que agora aparece na caixa de texto na metade superior da " +"janela do “Classifier”. Esse texto contém as regras que o CPA encontrou com " +"base no “training set” que você forneceu." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:783 msgid "" From eaa96c0ad490356c44989636cf78528e290793e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:06:54 +0000 Subject: [PATCH 30/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 7c26ba74..65059370 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -1989,8 +1989,8 @@ msgid "" "Each rule is in the form an “IF” statement evaluating whether a measurement " "is greater than some value." msgstr "" -"Cada regra tem a forma de uma instrução \"IF\" que avalia se uma medida é " -"maior que algum valor." +"Cada regra está no formato de uma instrução “IF”, avaliando se uma medida é " +"maior do que um determinado valor." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:785 msgid "" From 77a4be3462455fa94b5e349aa379ccfce3371ceb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:08:04 +0000 Subject: [PATCH 31/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 65059370..87e8842c 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2006,10 +2006,10 @@ msgid "" "classifier type. Other classifier types will list the most important " "features used by the model (if supported by the classifier type)." msgstr "" -"Observe que essa exibição de regra só está disponível com o tipo de " -"classificador \"FastGentleBoosting\". Outros tipos de classificadores " -"listarão os recursos mais importantes usados pelo modelo (se suportados pelo" -" tipo de classificador)." +"Note que essa visualização de regras só está disponível quando o tipo de " +"classificador é “FastGentleBoosting”. Outros tipos de classificador mostram " +"apenas as features mais importantes usadas pelo modelo (quando esse recurso " +"é suportado pelo tipo de classificador)." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:792 msgid "" From 7e34d21d53cbfc90fa5512fb932659dc9dcfbb1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:08:55 +0000 Subject: [PATCH 32/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 87e8842c..f4e9d379 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2018,10 +2018,9 @@ msgid "" "would expect to be the most significant one to use in distinguishing the " "phenotypes?" msgstr "" -"Perguntas a serem consideradas: (1) Qual é a medida mais importante que " -"aparece em suas regras de classificação? (2) A medida mais importante é " -"aquela que você esperaria que fosse a mais significativa a ser usada para " -"distinguir os fenótipos?" +"Perguntas para refletir: (1) Qual é a medida que aparece no topo das suas " +"regras de classificação? (2) Essa medida é a que você esperaria que fosse a " +"mais importante para distinguir os fenótipos?" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:797 msgid "" From b467f66a85614a4e7d69e4f891ebdea3f8c2bd28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:09:55 +0000 Subject: [PATCH 33/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 17 ++++++++--------- 1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index f4e9d379..0adf36cf 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2039,15 +2039,14 @@ msgid "" " matrix with the ‘True label’ (the bin you assigned) on the Y axis and the " "‘Predicted label’ (CPA’s guess) on the X axis." msgstr "" -"Depois de treinar um classificador, você pode testar a capacidade das regras" -" de classificação de prever a que classe pertence cada célula do conjunto de" -" treinamento. A CPA faz isso pegando cada célula do conjunto de treinamento," -" usando suas medidas e as regras geradas no treinamento para \"adivinhar\" " -"se ela deve ser positiva ou negativa e, em seguida, comparando essa resposta" -" com o compartimento em que você realmente a colocou. A precisão dessas " -"previsões pode ser representada graficamente em uma matriz com o \"Rótulo " -"verdadeiro\" (o compartimento que você atribuiu) no eixo Y e o \"Rótulo " -"previsto\" (estimativa da CPA) no eixo X." +"Depois que você treina um classificador, é possível testar a capacidade das " +"regras de classificação em prever a qual classe cada célula do seu “training" +" set” pertence. O CPA faz isso pegando cada célula do “training set”, usando" +" as medidas dela e as regras geradas no treinamento para “chutar” se ela " +"deve ser positiva ou negativa e, em seguida, comparando esse resultado com o" +" bin em que você realmente colocou a célula. A precisão dessas previsões " +"pode ser mostrada em uma matriz, com o “True label” (o bin que você " +"atribuiu) no eixo Y e o “Predicted label” (o palpite do CPA) no eixo X." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:809 msgid "" From d1fca98e5c9e6784d9ead8f55f392c691b7ac840 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:11:15 +0000 Subject: [PATCH 34/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 0adf36cf..44c54207 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2041,12 +2041,12 @@ msgid "" msgstr "" "Depois que você treina um classificador, é possível testar a capacidade das " "regras de classificação em prever a qual classe cada célula do seu “training" -" set” pertence. O CPA faz isso pegando cada célula do “training set”, usando" -" as medidas dela e as regras geradas no treinamento para “chutar” se ela " -"deve ser positiva ou negativa e, em seguida, comparando esse resultado com o" -" bin em que você realmente colocou a célula. A precisão dessas previsões " -"pode ser mostrada em uma matriz, com o “True label” (o bin que você " -"atribuiu) no eixo Y e o “Predicted label” (o palpite do CPA) no eixo X." +" set” pertence. O CPA faz isso avaliando cada célula do “training set”, " +"usando as medidas dela e as regras geradas no treinamento para “chutar” se " +"ela deve ser positiva ou negativa e, em seguida, comparando esse resultado " +"com o bin em que você realmente colocou a célula. A precisão dessas " +"previsões pode ser mostrada em uma matriz, com o “True label” (o bin que " +"você atribuiu) no eixo Y e o “Predicted label” (o palpite do CPA) no eixo X." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:809 msgid "" From 30975d2dece7824090f4ea9f080de8d3ee14138c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:11:43 +0000 Subject: [PATCH 35/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 44c54207..188941bc 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2054,10 +2054,9 @@ msgid "" "you’ve classified so far. How accurate is your classification after adding " "only a few cells to your training set?" msgstr "" -"Pressione o botão \"Evaluate\" (Avaliar) para gerar uma matriz de confusão " -"para as células que você classificou até o momento. Qual é a precisão de sua" -" classificação depois de adicionar apenas algumas células ao conjunto de " -"treinamento?" +"Pressione o botão “Evaluate” para gerar uma matriz de confusão para as " +"células que você classificou até agora. Quão precisa está a sua " +"classificação após adicionar apenas algumas células ao seu “training set”?" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:813 msgid "" From 8a51aa4a937d376fca3da9e9738f1c29c1376ded Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:12:05 +0000 Subject: [PATCH 36/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 188941bc..9e7bb93e 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2054,9 +2054,9 @@ msgid "" "you’ve classified so far. How accurate is your classification after adding " "only a few cells to your training set?" msgstr "" -"Pressione o botão “Evaluate” para gerar uma matriz de confusão para as " -"células que você classificou até agora. Quão precisa está a sua " -"classificação após adicionar apenas algumas células ao seu “training set”?" +"Clique em “Evaluate” para gerar uma matriz de confusão para as células que " +"você classificou até agora. Quão precisa está a sua classificação após " +"adicionar apenas algumas células ao seu “training set”?" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:813 msgid "" From 971efce54de2f5a9cbfcc31e02deec9e2ce7032b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:13:31 +0000 Subject: [PATCH 37/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 9e7bb93e..29d6a598 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2068,14 +2068,14 @@ msgid "" " you need to see how your classifier will perform on more data before you " "can decide whether it’s accurate enough to score the whole experiment." msgstr "" -"Observe que a matriz de confusão NÃO é uma medida da precisão do " -"classificador em todo o conjunto de dados, mas simplesmente uma medida do " -"*desempenho do classificador em seus exemplos escolhidos a dedo*. Como seus " -"dados provavelmente são mais complicados do que apenas as poucas células que" -" você escolheu para treinar, você não deve parar neste ponto, mesmo que " -"tenha uma matriz de correlação perfeita - você precisa ver o desempenho do " -"seu classificador em mais dados antes de decidir se ele é preciso o " -"suficiente para pontuar todo o experimento." +"Note que a matriz de confusão NÃO mede o quão preciso o classificador será " +"no conjunto de dados inteiro; ela mede apenas o *quão bem o classificador se" +" sai nos exemplos que você selecionou manualmente*. Como seus dados " +"provavelmente são mais complexos do que apenas as poucas células usadas no " +"treinamento, você não deve parar por aqui mesmo que a matriz esteja perfeita" +" — é preciso ver como o classificador se comporta com mais dados antes de " +"decidir se ele está preciso o suficiente para classificar todo o " +"experimento." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:826 msgid "" From f6d4fc96a87fcd14f5dfa53703737547fb1e1eb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:14:42 +0000 Subject: [PATCH 38/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 29d6a598..1fee5999 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2090,14 +2090,14 @@ msgid "" "is rare in real data.*" msgstr "" "*Figura 8: Exemplos de matrizes de confusão de um classificador mal treinado" -" (esquerda) e bem treinado (direita). As células no classificador à esquerda" -" foram atribuídas a compartimentos do conjunto de treinamento de forma " -"aleatória, o que dificulta muito a criação de boas regras para separar as " -"classes; quase 50% de cada classe é prevista incorretamente. As células no " -"classificador à direita foram atribuídas aos compartimentos corretos, " -"permitindo que o classificador encontre regras que prevejam com precisão a " -"que classe as células pertencem. Embora as células desse exemplo simples " -"tenham sido previstas perfeitamente, isso é raro em dados reais.*" +" (esquerda) e bem treinado (direita). No classificador à esquerda, as " +"células foram atribuídas aos bins do “training set” de forma aleatória, o " +"que torna muito difícil encontrar boas regras para separar as classes; quase" +" 50% de cada classe é previsto incorretamente. No classificador à direita, " +"as células foram atribuídas aos bins corretos, permitindo que o " +"classificador encontre regras que prevejam com precisão a qual classe as " +"células pertencem. Embora, neste exemplo simples, as células tenham sido " +"previstas perfeitamente, isso é raro em dados reais.*" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:837 msgid "" From 3c25d927dba1b798b343c8040179316a3d212e70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:16:23 +0000 Subject: [PATCH 39/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 1fee5999..2cf1ed52 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2115,10 +2115,10 @@ msgid "" "happens to be a physiologically relevant characteristic in the mind of the " "user)." msgstr "" -"Neste ponto, é importante ter em mente que a ferramenta Classificador de CPA" -" escolherá a medida que for mais significativa para determinar se é positiva" -" ou negativa (independentemente de essa medida ser ou não uma característica" -" fisiologicamente relevante na mente do usuário)." +"Neste ponto, é importante ter em mente que a ferramenta “Classifier” do CPA " +"vai escolher as medidas que forem mais importantes para decidir entre " +"positivo e negativo (independentemente de essa medida ser, ou não, uma " +"característica fisiologicamente relevante na visão do usuário)." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:845 msgid "" From b5e654dd5f08b55daf51614eab3c30b59ea2c186 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:17:00 +0000 Subject: [PATCH 40/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 15 +++++++-------- 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 2cf1ed52..4cd4f010 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2131,15 +2131,14 @@ msgid "" " not well-trained, you need to either add more cells to the training set, or" " obtain more measurements from the cells." msgstr "" -"Por exemplo, neste ponto (depois de classificar apenas 5 células positivas e" -" 5 negativas), você pode notar medidas chamadas *“Object_Number”* (o número " -"do objeto de cada célula) ou *“Nuclei_Location_Center”* (a posição da célula" -" na imagem) incluídas nas regras de classificação. Isso indica que o " +"Por exemplo, neste ponto (depois de separar apenas 5 células positivas e 5 " +"negativas), você pode notar medidas como *“Object_Number”* (o número do " +"objeto de cada célula) ou *“Nuclei_Location_Center”* (a posição da célula na" +" imagem) aparecendo nas regras de classificação. Isso indica que o " "classificador não está bem treinado, pois essas medidas não estão " -"correlacionadas com o fenótipo que queremos encontrar. Sempre que você " -"descobrir que o classificador não está bem treinado, será necessário " -"adicionar mais células ao conjunto de treinamento ou obter mais medidas das " -"células." +"relacionadas ao fenótipo que queremos identificar. Sempre que você perceber " +"que o classificador não está bem treinado, é preciso adicionar mais células " +"ao “training set” ou obter mais medidas das células." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:855 msgid "" From 43482ff50cca797f38c035c60d449acf45301051 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:18:34 +0000 Subject: [PATCH 41/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 4cd4f010..bafca322 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2151,14 +2151,14 @@ msgid "" "you know the location of the well). You can then drag-and-drop the cells of " "interest directly from the image." msgstr "" -"**Refinar o conjunto de treinamento obtendo amostras de poços de controle " -"positivo e negativo:** Às vezes, o fenótipo de interesse é incomum o " -"suficiente para que a busca de 20 imagens aleatórias não resulte na " -"recuperação de muitos exemplos claros do fenótipo que você está procurando. " -"Entretanto, se você souber quais imagens contêm exemplos do fenótipo, poderá" -" abrir a imagem clicando duas vezes na miniatura de uma célula ou no *Plate " -"Viewer* (se souber a localização do poço). Em seguida, você pode arrastar e " -"soltar as células de interesse diretamente da imagem." +"**Refinando o “training set” usando amostras de poços de controle positivo e" +" negativo:** Às vezes, o fenótipo de interesse é raro o suficiente para que " +"buscar 20 imagens aleatórias não traga muitos exemplos claros do fenótipo " +"que você está procurando. No entanto, se você souber quais imagens contêm " +"exemplos desse fenótipo, você pode abrir a imagem — dando duplo clique em " +"uma miniatura de célula ou pelo *“Plate Viewer”* (se você souber a " +"localização do poço). Depois, você pode arrastar e soltar diretamente da " +"imagem as células de interesse." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:864 msgid "" From dcd874ba006470222cfb4568989914e68827e587 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:19:19 +0000 Subject: [PATCH 42/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index bafca322..31886729 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid "" "Open the *Plate Viewer* and double-click on well A01, in order to open an " "image from the negative controls." msgstr "" -"Abra o *Plate Viewer* e clique duas vezes no poço A01 para abrir uma imagem " +"Abra o *“Plate Viewer”* e dê duplo clique no poço A01 para abrir uma imagem " "dos controles negativos." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:866 From 588fd2903463bda80861456485ce2cfa12268f57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:20:49 +0000 Subject: [PATCH 43/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 31886729..74f5b893 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2183,9 +2183,9 @@ msgid "" "sample), dropping the cells into the positive bin. Do this for 5 positive " "cells." msgstr "" -"Repita as duas etapas acima para A12 (um poço que contém uma amostra de " -"controle positivo), colocando as células no compartimento positivo. Faça " -"isso para 5 células positivas." +"Repita as duas etapas acima para A12 (um poço que contém o controle " +"positivo), colocando as células no compartimento positivo. Faça isso para 5 " +"células positivas." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:872 #: ../../source/Translocation/Translocation.md:898 From 2778c9a54f1a61b91af82ccb9edc5df9d1f82795 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:20:59 +0000 Subject: [PATCH 44/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 74f5b893..d3e961c8 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:898 #: ../../source/Translocation/Translocation.md:928 msgid "Click the “Train classifier” button." -msgstr "Clique no botão \"Train classifier\" (Treinar classificador)." +msgstr "Clique no botão \"Train classifier\"." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:874 msgid "" From 1965e9b40e901a6a302751dcf7bcb3f105167602 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:21:44 +0000 Subject: [PATCH 45/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index d3e961c8..827e5761 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2199,10 +2199,10 @@ msgid "" " You may also apply the rules to all the identified cells in an image, and " "use it to correct misclassifications." msgstr "" -"**Refinar o conjunto de treinamento corrigindo células classificadas " -"incorretamente em uma imagem:** Você também pode aplicar as regras a todas " -"as células identificadas em uma imagem e usá-las para corrigir " -"classificações incorretas." +"**Refinando o “training set” corrigindo células classificadas incorretamente" +" em uma imagem:** Você também pode aplicar as regras a todas as células " +"identificadas em uma imagem e usar isso para corrigir classificações " +"incorretas." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:878 msgid "Double-click any of cell thumbnails in the positive or negative bins." From b803036535a0d7a8e3c9d7fb642905c67f152e24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:25:10 +0000 Subject: [PATCH 46/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 827e5761..cb1d3fc3 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2215,8 +2215,8 @@ msgid "" "From the image that opens, click “Classify” from the menu, then “Classify " "Image”." msgstr "" -"Na imagem que se abre, clique em \"Classify\" (Classificar) no menu e, em " -"seguida, em \"Classify Image\" (Classificar imagem)." +"Na imagem que se abre, clique em “Classify” na barra de menu e, em seguida, " +"em “Classify Image”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:883 msgid "" From feed9c9c6fff2f057f1466ae780aae2244408686 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:25:44 +0000 Subject: [PATCH 47/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index cb1d3fc3..1f7b6740 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2232,10 +2232,9 @@ msgid "" " of each class on the image. On Windows computers this will also show which " "color corresponds to which class." msgstr "" -"Clique no botão \"Show controls >>\" (Mostrar controles >>) na " -"parte inferior para revelar as contagens totais de cada classe na imagem. Em" -" computadores Windows, isso também mostrará qual cor corresponde a qual " -"classe." +"Clique no botão “Show controls >>”, na parte inferior, para exibir as " +"contagens totais de cada classe na imagem. Em computadores com Windows, isso" +" também mostra qual cor corresponde a cada classe." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:889 msgid "" From 3fa52228f9f9ea454ee8f93e44e41e87cf59831c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:26:40 +0000 Subject: [PATCH 48/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 1f7b6740..c62a7407 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2242,11 +2242,10 @@ msgid "" "classes as numbers.” Then, to see what each number means, click the “Show " "controls >>” button at the bottom to reveal the numbered class list." msgstr "" -"Em Macs, selecione \"Exibir\" no menu de imagem e, em seguida, selecione " -"\"Exibir classes de células como números\". Em seguida, para ver o que cada " -"número significa, clique no botão \"Show controls >>\" (Mostrar " -"controles >>) na parte inferior para revelar a lista de classes " -"numeradas." +"No Mac, clique em “View” na barra de menu da janela da imagem e selecione " +"“View cell classes as numbers”. Em seguida, para ver o que cada número " +"significa, clique no botão “Show controls >>”, na parte inferior, para " +"exibir a lista numerada de classes." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:894 msgid "" From 7416528bc60efd333a0abea1a02bab61f3e46081 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 19:32:47 +0000 Subject: [PATCH 49/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 13 ++++++------- 1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index c62a7407..fc66d6d0 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2272,13 +2272,12 @@ msgid "" "order to improve the classifier’s performance, with respect to " "distinguishing the FOXO1A-GFP subcellular localization phenotypes." msgstr "" -"Agora você tem seu conjunto de treinamento inicial e as regras que definem a" -" primeira tentativa do computador de distinguir o fenótipo. Portanto agora " -"você pode solicitar que o computador busque mais exemplos de células " -"positivas e negativas. Estas novas células de amostra podem ser adicionadas " -"aos compartimentos correspondentes, a fim de melhorar o desempenho do " -"classificador, no que diz respeito à distinção dos fenótipos de localização " -"subcelular FOXO1A-GFP." +"Agora você já tem um “training set” inicial e as regras que representam a " +"primeira tentativa do computador de distinguir o fenótipo. Portanto, você " +"pode solicitar que o computador busque mais exemplos de células positivas e " +"negativas. Essas novas células de exemplo podem ser adicionadas aos bins " +"correspondentes para melhorar o desempenho do classificador na distinção dos" +" fenótipos de localização subcelular do FOXO1A-GFP." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:908 msgid "" From b3611a3662d75db0c25325a0a00fc7baf9ed0309 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:00:01 +0000 Subject: [PATCH 50/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index fc66d6d0..74ea0bb3 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2285,9 +2285,8 @@ msgid "" "drop-down box labeled “random” in the fetch controls. Select “positive” from" " the drop-down list." msgstr "" -"Altere o número ao lado da palavra \"Fetch\" de \"20\" para \"5\". Clique na" -" caixa suspensa rotulada \"random\" (aleatório) nos controles de busca. " -"Selecione \"positive\" (positivo) na lista suspensa." +"Em “Fetch”, altere o número de “20” para “5”. Em seguida, no menu suspenso " +"“random” (na seção de controles de fetch), selecione “positive”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:912 msgid "" From 3bbd039698fa0b61981d17f5d9efdca8857fb0e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:01:51 +0000 Subject: [PATCH 51/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 74ea0bb3..9802b583 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2286,7 +2286,8 @@ msgid "" " the drop-down list." msgstr "" "Em “Fetch”, altere o número de “20” para “5”. Em seguida, no menu suspenso " -"“random” (na seção de controles de fetch), selecione “positive”." +"ao lado, mude a seleção de “random” para “positive” (na seção de controles " +"de fetch)." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:912 msgid "" From f7f0d60b2e07d7d5d19962075a58e34f2a823f37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:07:58 +0000 Subject: [PATCH 52/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 9802b583..d29d802d 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2295,25 +2295,25 @@ msgid "" "are positive cells based on the current set of rules. Refine your training " "set by doing the following:" msgstr "" -"Clique no botão \"Fetch!\" (Buscar!) para recuperar amostras do que o " -"computador acha que são células positivas com base no conjunto atual de " -"regras. Refine seu conjunto de treinamento fazendo o seguinte:" +"Clique no botão “Fetch!” para buscar amostras do que o computador considera " +"células positivas, com base no conjunto atual de regras. Refine o seu " +"“training set” fazendo o seguinte:" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:916 msgid "" "If positive cells are correctly fetched (true positives), drag and drop them" " into the positive bin." msgstr "" -"Se as células positivas forem obtidas corretamente (positivos verdadeiros), " -"arraste-as e solte-as no compartimento positivo." +"Se células positivas forem buscadas corretamente (verdadeiros positivos), " +"arraste e solte-as no bin “positive”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:918 msgid "" "If negative cells are incorrectly fetched (false positives), drag and drop " "them into the negative bin." msgstr "" -"Se as células negativas forem buscadas incorretamente (falsos positivos), " -"arraste-as e solte-as no compartimento negativo." +"Se células negativas forem buscadas incorretamente (falsos positivos), " +"arraste e solte-as no bin “negative”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:921 msgid "" From f661cc916ccb2aceb4e826fb393d24ace3720cba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:10:32 +0000 Subject: [PATCH 53/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 18 ++++++++---------- 1 file changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index d29d802d..42e22142 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2322,16 +2322,15 @@ msgid "" "ambiguous cells, and then press the “Delete” key to remove them from the " "analysis." msgstr "" -"Assim como nas etapas anteriores, se não tiver certeza de qual compartimento" -" uma célula pertence, não a adicione ao conjunto de treinamento. Em vez " -"disso, clique para selecionar essas células ambíguas e pressione a tecla " -"\"Delete\" para removê-las da análise." +"Como nos passos anteriores, se você não tiver certeza em qual bin uma célula" +" deve entrar, não a adicione ao “training set”. Em vez disso, clique para " +"selecionar essas células ambíguas e pressione a tecla “Delete” para removê-" +"las da análise." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:926 msgid "Repeat this step until you have at least 20 cells in each bin." msgstr "" -"Repita essa etapa até que você tenha pelo menos 20 células em cada " -"compartimento." +"Repita essa etapa até que você tenha pelo menos 20 células em cada bin." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:929 msgid "" @@ -2340,10 +2339,9 @@ msgid "" "expect to be the most significant one to use, in distinguishing the " "phenotypes?" msgstr "" -"Perguntas a serem consideradas: (1) Qual é a regra mais importante que " -"aparece em suas regras de classificação? (2) A regra mais importante é uma " -"medida que você esperaria que fosse a mais significativa a ser usada para " -"distinguir os fenótipos?" +"Perguntas para refletir: (1) Qual é a regra que aparece no topo das suas " +"regras de classificação? (2) Essa regra usa uma medida que você esperaria " +"que fosse a mais importante para distinguir os fenótipos?" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:934 msgid "" From 5971711ea2d6f5f318d10c0e41562179edda3cef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:11:16 +0000 Subject: [PATCH 54/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 42e22142..43a11475 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2351,11 +2351,11 @@ msgid "" "appropriate bins; (iv) Go back to the first step and repeat, until the " "classifier displays the desired level of accuracy." msgstr "" -"Qualquer que seja a abordagem escolhida para obter mais células positivas e " -"negativas, o procedimento é o mesmo: (i) Encontre regras; (ii) Obtenha mais " -"amostras de células do fenótipo desejado; (iii) Corrija as classificações " -"incorretas ou classifique-as em compartimentos apropriados; (iv) Volte para " -"a primeira etapa e repita até que o classificador exiba o nível de precisão " +"Independentemente da abordagem que você escolher para obter mais células " +"positivas e negativas, o procedimento é o mesmo: (i) gerar regras; (ii) " +"obter mais amostras de células do fenótipo desejado; (iii) corrigir " +"classificações incorretas ou separar nos bins apropriados; (iv) voltar ao " +"primeiro passo e repetir até que o classificador atinja o nível de precisão " "desejado." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:940 From 2464dd5258e8b8ff40d331acb624e49bd1846276 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:12:36 +0000 Subject: [PATCH 55/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 43a11475..9878b16f 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2367,8 +2367,8 @@ msgid "" "Once the classifier is of the desired accuracy, it is ready to be applied to" " the complete image data set." msgstr "" -"Quando o classificador tiver a precisão desejada, ele estará pronto para ser" -" aplicado ao conjunto completo de dados de imagem." +"Quando o classificador atingir a precisão desejada, ele estará pronto para " +"ser aplicado a todo o conjunto de imagens do experimento." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:945 msgid "" @@ -2377,10 +2377,10 @@ msgid "" "every image will now be scored as positive or negative by the classifier you" " built." msgstr "" -"Pressione o botão \"Score all\" (Pontuar tudo). Será exibida uma caixa de " -"diálogo com opções de pontuação; clique em \"OK\" para aceitar as " -"configurações padrão e iniciar a pontuação. Cada célula em cada imagem será " -"agora pontuada como positiva ou negativa pelo classificador que você criou." +"Clique no botão “Score all”. Uma janela com opções de pontuação vai " +"aparecer; clique em “OK” para aceitar as configurações padrão e iniciar a " +"pontuação. A partir disso, cada célula em cada imagem será classificada como" +" positiva ou negativa pelo classificador que você construiu." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:950 msgid "" From e90391a7c67ec3bc783ebb0a2ee2b87250975416 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:13:49 +0000 Subject: [PATCH 56/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 9878b16f..0194ef42 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2377,10 +2377,10 @@ msgid "" "every image will now be scored as positive or negative by the classifier you" " built." msgstr "" -"Clique no botão “Score all”. Uma janela com opções de pontuação vai " -"aparecer; clique em “OK” para aceitar as configurações padrão e iniciar a " -"pontuação. A partir disso, cada célula em cada imagem será classificada como" -" positiva ou negativa pelo classificador que você construiu." +"Uma janela “Hit table” vai aparecer, contendo os scores resumidos para cada " +"imagem (Figura 9). Nela, é reportada a contagem total de células, bem como o" +" número de células positivas e negativas classificadas. A última coluna " +"mostra o enrichment score." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:950 msgid "" From 9ed6b819cb47a66f926842257ff0bf470b248899 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:14:03 +0000 Subject: [PATCH 57/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 0194ef42..9878b16f 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2377,10 +2377,10 @@ msgid "" "every image will now be scored as positive or negative by the classifier you" " built." msgstr "" -"Uma janela “Hit table” vai aparecer, contendo os scores resumidos para cada " -"imagem (Figura 9). Nela, é reportada a contagem total de células, bem como o" -" número de células positivas e negativas classificadas. A última coluna " -"mostra o enrichment score." +"Clique no botão “Score all”. Uma janela com opções de pontuação vai " +"aparecer; clique em “OK” para aceitar as configurações padrão e iniciar a " +"pontuação. A partir disso, cada célula em cada imagem será classificada como" +" positiva ou negativa pelo classificador que você construiu." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:950 msgid "" From 06d2246ed858f20f56a7c36874a02607ed59f22b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:15:04 +0000 Subject: [PATCH 58/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 9878b16f..459290cd 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2389,10 +2389,10 @@ msgid "" "positive and negative cells classified. The last column is the enrichment " "score." msgstr "" -"Será exibida uma janela \"Hit table\" (Tabela de acertos) com as pontuações " -"resumidas de cada imagem (Fig. 9). A contagem total de células é informada, " -"bem como o número de células positivas e negativas classificadas. A última " -"coluna é a pontuação de enriquecimento." +"Uma janela “Hit table” vai aparecer, contendo os scores resumidos para cada " +"imagem (Figura 9). Nela, é reportada a contagem total de células, bem como o" +" número de células positivas e negativas classificadas. A última coluna " +"mostra o enrichment score." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:955 msgid "" From d043f9b0fe3c00e3a38fcaf7abc846b10abc296d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:15:35 +0000 Subject: [PATCH 59/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 459290cd..fa4c12f6 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2390,8 +2390,8 @@ msgid "" "score." msgstr "" "Uma janela “Hit table” vai aparecer, contendo os scores resumidos para cada " -"imagem (Figura 9). Nela, é reportada a contagem total de células, bem como o" -" número de células positivas e negativas classificadas. A última coluna " +"imagem (Fig. 9). Nela, é reportada a contagem total de células, bem como o " +"número de células positivas e negativas classificadas. A última coluna " "mostra o enrichment score." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:955 From 44b6708205d9764669acb0cc50619a8a6d69374a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:16:10 +0000 Subject: [PATCH 60/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index fa4c12f6..a1e600fe 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2402,12 +2402,11 @@ msgid "" " enrichment scores. Sort the column values so the order is descending, with " "the highest score at top." msgstr "" -"Clique no cabeçalho da coluna chamado \"Enriched Score positive\". (Você " -"pode redimensionar a janela da tabela de ocorrências, se essa coluna não " -"estiver visível). Clicar nesse cabeçalho classificará as linhas em ordem " -"crescente ou decrescente, de acordo com as pontuações de enriquecimento. " -"Classifique os valores da coluna de modo que a ordem seja decrescente, com a" -" pontuação mais alta no topo." +"Clique no cabeçalho da coluna “Enriched Score positive” (você pode " +"redimensionar a janela “Hit table” se essa coluna não estiver visível). Ao " +"clicar no cabeçalho, as linhas serão ordenadas em ordem crescente ou " +"decrescente de acordo com o enrichment score. Ordene para que fique em ordem" +" decrescente, com o maior score no topo." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:960 msgid "" From a99c933900a08e1a19f52ec555713687cb880901 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:24:28 +0000 Subject: [PATCH 61/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index a1e600fe..922db4e2 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2414,15 +2414,15 @@ msgid "" "column (“ImageNumber”) to display the corresponding image for the top-" "scoring well." msgstr "" -"Clique duas vezes no asterisco na primeira linha à esquerda da primeira " -"coluna (\"ImageNumber\") para exibir a imagem correspondente ao poço de " -"maior pontuação." +"Clique duas vezes no asterisco na primeira linha, à esquerda da primeira " +"coluna (“ImageNumber”), para abrir a imagem correspondente ao poço com o " +"maior score." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:968 msgid "*Figure 9: Hit table showing the cell counts and enrichment scores.*" msgstr "" -"*Figura 9: Tabela de acertos mostrando as contagens de células e as " -"pontuações de enriquecimento." +"*Figura 9: “Hit table” mostrando as contagens de células e os enrichment " +"scores.*" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:971 msgid "" From ed10277526fb768cf0d3b5d500cf423c6cd307d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:25:13 +0000 Subject: [PATCH 62/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 922db4e2..9734bd99 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2430,10 +2430,9 @@ msgid "" "reference or to make changes later; do so by going to *File > Save Training " "Set* or *File > Save Classifier Model*" msgstr "" -"Você também pode salvar o conjunto de treinamento e/ou o modelo do " -"classificador para referência futura ou para fazer alterações mais tarde; " -"para isso, acesse *File > Save Training Set* ou *File > Save " -"Classifier Model*" +"Você também pode salvar o seu “training set” e o modelo do classificador " +"para consultar depois ou fazer alterações no futuro; para isso, vá em *File " +"> Save Training Set* ou em *File > Save Classifier Model*." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:975 msgid "7. **Saving the scores to the measurement database for visualization**" From bd959391e3971b09a796ec04fdca5ca95e70748c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:26:08 +0000 Subject: [PATCH 63/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 9734bd99..cbd5e560 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:975 msgid "7. **Saving the scores to the measurement database for visualization**" msgstr "" -"7. **Salvar as pontuações no banco de dados de medição para visualização**" +"7. **Salvando os scores no banco de dados de medidas para visualização**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:977 msgid "" @@ -2445,9 +2445,9 @@ msgid "" " back to the measurement database, so that they can be visualized using " "CPA’s tools." msgstr "" -"Agora que pontuamos nosso experimento com sucesso, salvaremos as pontuações " -"no banco de dados de medições, para que possam ser visualizadas usando as " -"ferramentas da CPA." +"Agora que pontuamos o experimento com sucesso, vamos salvar os scores de " +"volta no banco de dados de medidas, para que eles possam ser visualizados " +"usando as ferramentas do CPA." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:981 msgid "" From dc10b62a48deb87184e0b313b6bf45ecc6a0c112 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:26:57 +0000 Subject: [PATCH 64/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index cbd5e560..9934c38a 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2455,10 +2455,9 @@ msgid "" "table to database.” When prompted for a name, enter “HitTable”. Select “save" " permanently” when prompted." msgstr "" -"Selecione a janela \"Hit table\" e clique em \"File\" (Arquivo) no menu e, " -"em seguida, em \"Save table to database\" (Salvar tabela no banco de dados)." -" Quando for solicitado um nome, digite \"HitTable\". Selecione \"save " -"permanently\" (salvar permanentemente) quando solicitado." +"Selecione a janela “Hit table” e, na barra de menu, clique em “File” e " +"depois em “Save table to database”. Quando for solicitado um nome, escreva " +"“HitTable”. Quando solicitado, selecione “save permanently”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:985 msgid "" From a7339340901c289fe5493f940548dc68daa3e0f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:27:43 +0000 Subject: [PATCH 65/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 9934c38a..afbc534c 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgid "" msgstr "" "Selecione a janela “Hit table” e, na barra de menu, clique em “File” e " "depois em “Save table to database”. Quando for solicitado um nome, escreva " -"“HitTable”. Quando solicitado, selecione “save permanently”." +"“HitTable”. Quando solicitado, selecione “Store permanently”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:985 msgid "" From df9e27aebc870ca56f43ba20db0839c2d948a5f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:28:54 +0000 Subject: [PATCH 66/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index afbc534c..8cc1764d 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2464,8 +2464,8 @@ msgid "" "Select Plate Viewer from the CPA interface, then choose “\\*OTHER TABLE\\*” " "from “Data source.”" msgstr "" -"Selecione Plate Viewer na interface CPA e, em seguida, escolha \"\\*OTHER " -"TABLE\\*\" em \"Data source\" (Fonte de dados)." +"Na interface do CPA, abra o “Plate Viewer” e, em “Data source”, selecione " +"“\\*OTHER TABLE\\*”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:988 msgid "When prompted to select a table, choose “HitTable.”" From 0e27f67371491bfb88823f0d0d7f8928f5147df4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:31:14 +0000 Subject: [PATCH 67/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 8cc1764d..029dec20 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2477,9 +2477,9 @@ msgid "" "matching columns in order to link the table of hits to the table of image " "measurements, by doing the following:" msgstr "" -"No próximo prompt, selecione \"per-well\" (por poço) como o tipo de tabela. " -"Em seguida, selecione as colunas correspondentes para vincular a tabela de " -"ocorrências à tabela de medidas de imagem, fazendo o seguinte:" +"Na próxima janela, selecione “per-well” como o tipo de tabela. Em seguida, " +"selecione as colunas correspondentes para vincular a tabela de hits à tabela" +" de medidas de imagem, fazendo o seguinte:" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:994 msgid "" From 2825a741a412a9798c836979d5fddbbc4a2c7b42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:33:51 +0000 Subject: [PATCH 68/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 029dec20..1c07ce3b 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2503,9 +2503,9 @@ msgid "" "select “*pEnriched_positive”* from the *Measurement* drop-down list in order" " to view the enrichment scores in the plate layout." msgstr "" -"Abra uma nova ferramenta Plate Viewer na janela principal do CPA. No Plate " -"Viewer, selecione “*pEnriched_sensitive”* na lista suspensa *Measurement* " -"para visualizar as pontuações de enriquecimento no layout da placa." +"Abra uma nova ferramenta “Plate Viewer” na janela principal do CPA. No Plate" +" Viewer, em *“Measurement”*, selecione *“pEnriched_positive”* para " +"visualizar os enrichment scores no layout da placa." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1003 msgid "" From 5d32e539c722a25aee36f458fc11a1c3f35b6b7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:35:28 +0000 Subject: [PATCH 69/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 1c07ce3b..236f4f98 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2503,9 +2503,9 @@ msgid "" "select “*pEnriched_positive”* from the *Measurement* drop-down list in order" " to view the enrichment scores in the plate layout." msgstr "" -"Abra uma nova ferramenta “Plate Viewer” na janela principal do CPA. No Plate" -" Viewer, em *“Measurement”*, selecione *“pEnriched_positive”* para " -"visualizar os enrichment scores no layout da placa." +"Abra uma nova aba do “Plate Viewer” na janela principal do CPA. No Plate " +"Viewer, em *“Measurement”*, selecione *“pEnriched_positive”* para visualizar" +" os enrichment scores no layout da placa." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1003 msgid "" From 9feb001c9ac8908442060be00cc1916cd0d4e542 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:37:24 +0000 Subject: [PATCH 70/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 27 +++++++++---------- 1 file changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 236f4f98..07805bc2 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2516,20 +2516,19 @@ msgid "" "“*Image_Metadata_Dose*”? (2) What does this correspondence (or lack thereof)" " tell you about the classifier?" msgstr "" -"Consulte a exibição anterior do Plate Viewer de *“Image_Metadata_Dose*” da " -"seção 2A. Considere as seguintes questões: (1) Quão bem o layout dos valores" -" “*pEnriched_positivo*” corresponde ao layout dos (i) poços de controle " -"positivo e negativo e (ii) dos poços de dose de 9 pontos de " -"“*Image_Metadata_Dose*” ? (2) O que essa correspondência (ou a falta dela) " -"diz sobre o classificador?" +"Consulte a exibição anterior do Plate Viewer usando *“Image_Metadata_Dose*” " +"da seção 2A. Considere as seguintes questões: (1) Quão bem o layout dos " +"valores “*pEnriched_positivo*” corresponde ao layout dos (i) poços de " +"controle positivo e negativo e (ii) das 9 doses em “*Image_Metadata_Dose*” ?" +" (2) O que essa correspondência (ou a falta dela) diz sobre o classificador?" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1011 msgid "" "8. **Plotting the scoring results, to estimate the lowest dose necessary to " "induce FOX1O-GFP translocation**" msgstr "" -"8. **Planejando os resultados da pontuação, para estimar a dose mais baixa " -"necessária para induzir a translocação FOX1O-GFP**" +"8. **Plotando os resultados do score para estimar a menor dose necessária " +"para induzir a translocação do FOXO1A-GFP**" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1013 msgid "" @@ -2538,18 +2537,18 @@ msgid "" "curve. This will allow us to see how the ratio of positive cells (i.e. cells" " with GFP in the nucleus) increases with Wortmannin dose." msgstr "" -"Você pode usar ferramentas de dados adicionais no CPA para visualizar seus " -"dados de outras maneiras. Nesse caso, usaremos um gráfico de dispersão para " -"traçar uma curva de dose-resposta. Isso nos permitirá ver como a proporção " -"de células positivas (ou seja, células com GFP no núcleo) aumenta com a dose" -" de Wortmannin." +"Você pode usar outras ferramentas de dados no CPA para visualizar os " +"resultados de diferentes formas. Neste caso, vamos usar um gráfico de " +"dispersão para plotar uma curva dose–resposta. Isso permitirá ver como a " +"proporção de células positivas (ou seja, células com GFP no núcleo) aumenta " +"com a dose de Wortmannin." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1018 msgid "" "Click the Scatter Plot icon in the main CPA window (4th from left)." msgstr "" -"Clique no ícone Gráfico de dispersão na janela principal do CPA (4º a partir da " "esquerda)." From ca1d5a969d2879ecdc31d1b769fbc4890dd949ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:40:29 +0000 Subject: [PATCH 71/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 07805bc2..57eed1f2 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2557,8 +2557,8 @@ msgid "" "From the “x-axis” row, select “*Per_image*” and “*Image_Metadata_Dose*” from" " the drop-down lists. Choose “*log*” from the “Scale” drop-down." msgstr "" -"Na linha “eixo x”, selecione “*Per_image*” e “*Image_Metadata_Dose*” nas " -"listas suspensas. Escolha “*log*” no menu suspenso “Escala”." +"Na linha “x-axis”, selecione “*Per_image*” e “*Image_Metadata_Dose*” nas " +"listas suspensas. Escolha “*log*” no menu suspenso “Scale”." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1022 msgid "" From ac1112fb08883f72e79970bf03889527e7a076d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:42:07 +0000 Subject: [PATCH 72/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 57eed1f2..e5ab42de 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgid "" "From the “y-axis” row, select “*HitTable*” and “*pEnriched_positive*” from " "the drop-down-lists." msgstr "" -"Na linha “eixo y”, selecione “*HitTable*” e “*pEnriched_positivo*” nas " +"Na linha “y-axis”, selecione “*HitTable*” e “*pEnriched_positivo*” nas " "listas suspensas." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1024 @@ -2575,8 +2575,8 @@ msgid "" "try to switch to “*log*” scale an error will be thrown. If you want to look " "at both, open two separate scatter plots." msgstr "" -"Clique no botão “Atualizar gráfico” para ver o gráfico de dispersão. NOTA: " -"devido a um bug no CPA, se você plotar o gráfico uma vez no modo de escala " +"Clique no botão “Update chart” para ver o gráfico de dispersão. NOTA: devido" +" a um bug no CPA, se você plotar o gráfico uma vez no modo de escala " "“*linear*” e depois tentar mudar para a escala “*log*”, um erro será gerado." " Se você quiser ver ambos, abra dois gráficos de dispersão separados." From bf457f287fde5e2c2a658ffaa7a3071e7e181469 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:45:08 +0000 Subject: [PATCH 73/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index e5ab42de..570313ce 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2591,10 +2591,10 @@ msgid "" msgstr "" "No espaço abaixo, registre suas perguntas para as seguintes questões: (1) " "Qual é a pontuação de enriquecimento (*pEnriched_positiva*) que corresponde " -"à dose mais alta (*Image_Metadata_Dose*) no experimento? (Existem vários " -"pontos correspondentes à dose mais alta, portanto estime a pontuação média " -"de enriquecimento) (2) Qual é a dose mais baixa que produz uma pontuação de " -"enriquecimento semelhante à da dose máxima?" +"à dose mais alta (*Image_Metadata_Dose*) no experimento? (Há vários pontos " +"correspondentes à maior dose; então estime o score médio) (2) Qual é a menor" +" dose que produz uma pontuação de enriquecimento semelhante à da dose " +"máxima?" #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1036 msgid "9. **Exporting your classifier for use in a CellProfiler pipeline**" From f9dfb0f2bf2e5453894ec3a413dfcac28a80f97b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:45:54 +0000 Subject: [PATCH 74/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 15 +++++++-------- 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 570313ce..6a0b6bbb 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2607,9 +2607,9 @@ msgid "" "option can be used to export a .model file which stores the trained " "classifier for use in other software." msgstr "" -"Volte para a ferramenta Classificador. A opção de menu *File-->Save " -"Classifier Model* pode ser usada para exportar um arquivo .model que " -"armazena o classificador treinado para uso em outro software." +"Volte para a ferramenta “Classifier”. A opção de menu *File > Save " +"Classifier Model* pode ser usada para exportar um arquivo “.model”, que " +"armazena o classificador treinado para uso em outros softwares." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1042 msgid "" @@ -2618,11 +2618,10 @@ msgid "" "the pipeline itself. This allows you to classify new data sets without " "needing to train in CellProfiler Analyst again." msgstr "" -"No CellProfiler 4+, os módulos *ClassifyObjects* e *FilterObjects* podem " -"carregar esses arquivos de modelo e usá-los para atribuir objetos a classes " -"durante o próprio pipeline. Isso permite que você classifique novos " -"conjuntos de dados sem a necessidade de treinar novamente no CellProfiler " -"Analyst." +"No CellProfiler 4+, os módulos “ClassifyObjects” e “FilterObjects” podem " +"carregar esses arquivos “.model” e usá-los para atribuir classes aos objetos" +" durante o próprio pipeline. Isso permite classificar novos conjuntos de " +"dados sem precisar treinar novamente no CellProfiler Analyst." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1046 msgid "" From d9108abbb6288389fc7862f7fed27933b35e6bea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:47:07 +0000 Subject: [PATCH 75/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- .../docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 6a0b6bbb..617fc428 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "" "the pipeline itself. This allows you to classify new data sets without " "needing to train in CellProfiler Analyst again." msgstr "" -"No CellProfiler 4+, os módulos “ClassifyObjects” e “FilterObjects” podem " +"No CellProfiler 4+, os módulos *ClassifyObjects* e *FilterObjects* podem " "carregar esses arquivos “.model” e usá-los para atribuir classes aos objetos" " durante o próprio pipeline. Isso permite classificar novos conjuntos de " "dados sem precisar treinar novamente no CellProfiler Analyst." @@ -2630,10 +2630,10 @@ msgid "" "training. These measurements must be captured before the module which will " "use your model." msgstr "" -"Observe que, para usar arquivos de modelo no CellProfiler, o pipeline " -"precisa produzir as mesmas medições que estavam presentes em seu banco de " -"dados CPA durante o treinamento. Essas medições devem ser capturadas antes " -"do módulo que usará seu modelo." +"Note que, para usar arquivos “.model” no CellProfiler, o pipeline precisa " +"gerar as mesmas medidas que estavam presentes no seu banco de dados do CPA " +"durante o treinamento. Essas medidas devem ser obtidas antes do módulo que " +"vai usar o modelo." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1053 msgid "**To learn more about CellProfiler, please see our website:**" From 4fe59fd31122169be1c9929d4bb18b263b621256 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:47:48 +0000 Subject: [PATCH 76/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 617fc428..30a6c273 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "" msgstr "" "Baixe CellProfiler e CellProfiler Analyst nos links “Download” em " "[https://cellprofiler.org/](https://cellprofiler.org/) e " -"[https://cellprofileranalyst.org/](https://cellprofileranalyst. org/) e " +"[https://cellprofileranalyst.org/](https://cellprofileranalyst.org/) e " "instale de acordo com as instruções da página de download. Esta página da " "web também fornece tutoriais e exemplos de pipelines." From ab3b3fde65f5ffb4d99a1906c81a23d133d470d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Feb 2026 21:49:08 +0000 Subject: [PATCH 77/77] Translate Translocation.pot in pt_BR 100% translated source file: 'Translocation.pot' on 'pt_BR'. --- internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po index 30a6c273..c636ef2a 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/Translocation.po @@ -2658,9 +2658,8 @@ msgid "" "Visit the Scientific Community Image Forum at to " "find answers to common questions and ask for help if needed." msgstr "" -"Visite o Fórum de Imagens da Comunidade Científica em " -" para encontrar respostas para perguntas comuns e " -"pedir ajuda, se necessário." +"Visite o Scientific Community Image Forum em para " +"encontrar respostas para perguntas comuns e pedir ajuda, se necessário." #: ../../source/Translocation/Translocation.md:1062 msgid ""